År |
Produktion |
Upphovsmän |
Regi |
Teater |
Noter
|
1948 |
Radiobragden Radio Rescue |
Charlotte B. Chorpenning Översättning Arne Lydén |
Malmö Stadsteater Arne Lydén |
|
1954 |
Markisinnan The Marquise |
Noël Coward Översättning Elsa af Trolle |
John Zacharias |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Tjuvarnas bal Le Bal des Voleurs |
Jean Anouilh Översättning Gustaf Bjurström och Tuve-Ambjörn Nyström |
John Zacharias |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Dödsdansen |
August Strindberg |
John Zacharias |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Thehuset Augustimånen The Teahouse of the August Moon |
John Patrick Översättning Stig Ahlgren |
Olof Thunberg |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
1955 |
Lilla Helgonet Mam’zelle Nitouche |
Henri Meilhac, Albert Millaud och Florimond Hervé Översättning Kar de Mumma, Karl-Ewert och Bertil Norström |
Olof Thunberg |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Pippi Långstrump |
Astrid Lindgren |
Bertil Norström |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Så tuktas en argbigga The Taming of the Shrew |
William Shakespeare Översättning Allan Bergstrand |
John Zacharias |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
En nyck Un Caprice |
Alfred de Musset |
Ingrid Luterkort |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Hustruleken Affairs of State |
Louis Verneuil Översättning Herbert Wärnlöf |
John Zacharias |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Frisöndag Frisøndag |
Leck Fischer Översättning Nils Beyer |
Ingrid Luterkort |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Jag vill vara en annan Jeg vil være en Anden |
Leck Fischer Översättning Arne Lindberg |
Kurt-Olof Sundström |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Vill ni leka med mej? Voulez vous jouer avec moi? |
Marcel Achard och Georges Vian Parys Översättning Claes Hoogland |
John Zacharias |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Körsbärsträdgården Вишнёвый сад, Visjnjovyj sad |
Anton Tjechov Översättning Jarl Hemmer |
John Zacharias |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Blåjackor Boys in Blue |
Lajos Lajtai och Lauri Wylie |
John Zacharias |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
1956 |
Vår ofödde son |
Vilhelm Moberg |
Kurt-Olof Sundström |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Åh, en så’n Pappa! The Remarkable Mr. Pennypacker |
Liam O’Brien Översättning Eva Tisell |
Olof Thunberg |
Norrköping-Linköping stadsteater |
Scenografi och kostym
|
Mister Ernest The Importance of Being Earnest |
Oscar Wilde Översättning Elisabeth Lovén-Hansson |
Ingrid Luterkort |
Norrköping-Linköping stadsteater |
Scenografi och kostym
|
Melodi på lergök |
Lars-Levi Læstadius |
John Zacharias |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Anne Franks dagbok The Diary of Anne Frank |
Frances Goodrich och Albert Hackett Översättning Lill-Inger och Göran O. Eriksson |
John Zacharias |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Värdshusvärdinnan La locandiera |
Carlo Goldoni Bearbetning Kurt-Olof Sundström |
Kurt-Olof Sundström |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Vita hästen Im weißen Rößl |
Hans Müller och Ralph Benatzky Översättning Kar de Mumma och Karl-Ewert |
John Zacharias |
Norrköping-Linköping stadsteater |
Scenografi och kostym
|
1957 |
Gustav Vasa |
August Strindberg |
John Zacharias |
Norrköping-Linköping stadsteater |
Scenografi och kostym
|
Turturduvans röst The Voice of the Turtle |
John Van Druten Översättning Eva Tisell |
Ingrid Luterkort |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Natten till den 17 januari Night of January 16th |
Ayn Rand Översättning Stig Torsslow |
John Zacharias |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Fabian öppnar portarna |
Walentin Chorell |
John Zacharias |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Pygmalion |
George Bernard Shaw Översättning Bengt Anderberg |
John Zacharias |
Norrköping-Linköping stadsteater |
Scenografi och kostym
|
Simones drömmar Die Gesichte der Simone Machard |
Bertolt Brecht och Hanns Eisler Översättning Kurt-Olof Sundström |
Kurt-Olof Sundström |
Norrköping-Linköping stadsteater |
Scenografi och kostym
|
1958 |
Paria Den starkare Leka med elden |
August Strindberg |
John Zacharias |
Norrköping-Linköping stadsteater |
Scenografi och kostym
|
Tredje personen Monsieur Lamberthier |
Louis Verneuil Översättning Lennart Lagerwall |
John Zacharias |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Oh, mein Papa! Das Feuerwerk |
Erik Charell, Jürg Amstein och Paul Burkhard Översättning Britt G. Hallqvist |
Albert Gaubier John Zacharias |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Fallna änglar Fallen Angels |
Noël Coward Översättning Ragnar Widestedt |
Ingrid Luterkort |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Bröllopet på Seine La Belle Marinière |
Marcel Achard Översättning Stig Torsslow |
John Zacharias |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Bättre sent än aldrig It’s never too late |
Felicity Douglas Översättning Lill-Inger Eriksson |
John Zacharias |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Clérambard |
Marcel Aymé Översättning Bengt Anderberg |
Gösta Folke |
Norrköping-Linköping stadsteater |
Scenografi och kostym
|
1959 |
Thermopyle |
H.C. Branner Översättning Jan Gehlin |
John Zacharias |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Spöket på Canterville The Canterville Ghost |
Bernt Callenbo efter Oscar Wildes novell |
Bertil Norström |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Den vackra mjölnarfrun La Molinera de Arcos |
Alejandro Casona Översättning Arne Häggqvist |
Sam Besekow |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Bägge eller ingen Janus |
Carolyn Green Översättning Stig Ahlgren |
John Zacharias |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Frestelse Romancero |
Jacques Deval Översättning Stig Ahlgren |
John Zacharias |
Norrköping-Linköping stadsteater |
Scenografi och kostym
|
Den beskedlige älskaren The Complaisant Lover |
Graham Greene Översättning Tore Zetterholm |
Lars Barringer |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
1960 |
Hedda Gabler |
Henrik Ibsen |
Rune Carlsten |
Norrköping-Linköping stadsteater |
Scenografi och kostym
|
Två på gungbrädet Two for the Seesaw |
William Gibson Översättning Birgitta Hammar |
Ingrid Luterkort |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Napoleons tvätterska Madame Sans-Gêne |
Victorien Sardou och Émile Moreau Översättning Herbert Grevenius |
John Zacharias |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Giftermålet Женитьба, Zhenit'ba |
Nikolai Gogol Översättning Hjalmar Dahl |
Sture Ericson |
Norrköping-Linköping stadsteater |
Scenografi och kostym
|
Äktenskapsskolan L’école des femmes |
Molière Översättning Oscar Wieselgren |
Rune Carlsten |
Norrköping-Linköping stadsteater |
Scenografi och kostym
|
Folk och rövare i Kamomilla stad Folk og røvere i Kardemomme by |
Thorbjørn Egner och Bjarne Amdahl Översättning Ulf Peder Olrog och Håkan Norlén |
Bertil Norström |
Norrköping-Linköping stadsteater |
Scenografi och kostym
|
1961 |
Dunungen |
Selma Lagerlöf |
Sture Ericson |
Norrköping-Linköping stadsteater |
Scenografi och kostym
|
Miss 6 |
Bertil Norström och Gunnar Hoffsten |
Jackie Söderman |
Norrköping-Linköping stadsteater |
Scenografi och kostym
|
Nattkyparen |
Vilhelm Moberg |
John Zacharias |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Kataki |
Shimon Wincelberg Översättning Carl-Olof Lång |
John Zacharias |
Norrköping-Linköping stadsteater |
Scenografi och kostym
|
Picknick på slagfältet Pique Nique En Campagne |
Fernando Arrabal Översättning Evert Lundström |
Sture Ericson |
Norrköping-Linköping stadsteater |
Scenografi och kostym
|
Björnen Медведь: Shutka v odnom deystvii |
Anton Tjechov Översättning David Belin |
Lars Gerhard Norberg |
Norrköping-Linköping stadsteater |
Scenografi och kostym
|
Markurells i Wadköping |
Hjalmar Bergman |
Rune Carlsten |
Norrköping-Linköping stadsteater |
Scenografi och kostym
|
1962 |
Hederligt folk Chuckeyhead Story |
Paul Vincent Carroll Översättning Bengt Anderberg |
Bertil Norström |
Norrköping-Linköping stadsteater |
Scenografi och kostym
|
Fröken Julie |
August Strindberg |
John Zacharias |
Norrköping-Linköping stadsteater |
Scenografi och kostym
|
Jeppe på berget Jeppe paa Bierget |
Ludvig Holberg Översättning Ebbe Linde |
John Zacharias |
Norrköping-Linköping stadsteater |
Scenografi och kostym
|
Advokaten Patelin La Farce de maître Pierre Pathelin |
David Augustin de Brueys och Jean de Palaprat Översättning Erik Staaf |
Lars Gerhard Norberg |
Norrköping-Linköping stadsteater |
Scenografi och kostym
|
Loppmarknad |
Tore Zetterholm och Olle Adolphson |
John Zacharias |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
1963 |
Tokan L’Idiote |
Marcel Achard Översättning Evert Lundström |
Bertil Norström |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Käre lögnare Dear Liar |
Jerome Kilty Översättning Sven Barthel |
Lars Barringer |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Min syster och jag Meine Schwester und ich |
Ralph Benatzky Översättning Gösta Rybrant |
Jackie Söderman |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
De löjliga mamsellerna Les précieuses ridicules |
Molière Översättning Allan Bergstrand |
Lars Gerhard Norberg |
Norrköping-Linköping stadsteater |
Scenografi och kostym
|
Kvinna i morgonrock Woman in a Dressing Gown |
Ted Willis Översättning Göran O Eriksson |
John Zacharias |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
1964 |
Antigone Ἀντιγόνη |
Sofokles Översättning Hjalmar Gullberg |
Olof Molander |
Norrköping-Linköping stadsteater |
Scenografi och kostym
|
La Traviata |
Giuseppe Verdi och Francesco Maria Piave Översättning Alf Henrikson |
Sture Ericson |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Ett dockhem Et dukkehjem |
Henrik Ibsen Översättning Ernst Schönaich |
Lars Barringer |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Två herrars tjänare Il servitore di due padroni |
Carlo Goldoni Översättning Kerstin Karte |
Lars Gerhard Norberg |
Norrköping-Linköping stadsteater |
Scenografi och kostym
|
De kärlekslösa Natural affection |
William Inge Översättning Lennart Lagerwall |
John Zacharias |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Grop åt andra La grande oreille |
Pierre-Aristide Bréal Översättning Sven Stolpe |
Lars Barringer |
Norrköping-Linköping stadsteater |
Tablåridå
|
Trettondagsafton, eller Vad ni vill Twelfth Night or What You Will |
William Shakespeare Översättning Allan Bergstrand |
John Zacharias |
Norrköping-Linköping stadsteater |
Scenografi och kostym
|
1965 |
Mrs Warrens yrke Mrs Warren's profession |
George Bernard Shaw Översättning Hugo Vallentin |
Sture Ericson |
Norrköping-Linköping stadsteater |
Scenografi och kostym
|
Soldaten Svejk |
Karl Larsen Översättning Nils Beyer |
Lars Gerhard Norberg |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Nej, vaudeville |
Johan Ludvig Heiberg Översättning Calle Flygare |
Bertil Norström |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Kejsarens nya kläder |
Per Edström och Carl-Axel Dominique |
Ernst Günther |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Bernardas hus La Casa de Bernarda Alba |
Federico García Lorca Översättning Karin Alin |
Lars-Levi Læstadius |
Norrköping-Linköping stadsteater |
Scenografi och kostym
|
Herr Fancy |
Arthur Johansson |
John Zacharias |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
1966 |
Fadren |
August Strindberg |
Ernst Günther |
Norrköping-Linköping stadsteater |
Scenografi och kostym
|
Muren Große Schmährede an der Stadtmauer |
Tankred Dorst Översättning Ingmar Björkstén och Johan Wrede |
Sture Ericson |
Norrköping-Linköping stadsteater |
Scenografi och kostym
|
Kurvan Die Kurve |
Tankred Dorst Översättning Ingmar Björkstén och Johan Wrede |
Sture Ericson |
Norrköping-Linköping stadsteater |
Scenografi och kostym
|
Mallorca, Mallorca |
Gunnar Hoffsten och Bertil Norström |
John Zacharias |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Erasmus Montanus |
Ludvig Holberg Översättning Per Erik Wahlund |
Torsten Sjöholm |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Meteoren Der Meteor |
Friedrich Dürrenmatt Översättning Olof Molander |
John Zacharias |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Gertrud |
Hjalmar Söderberg |
John Zacharias |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
1967 |
Balansgång A Delicate Balance |
Edward Albee Översättning Sven Barthel |
Lars-Levi Læstadius |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
O du milda vilda väst eller Det blåser i sassafrasträden Du vent dans les branches de sassafras |
René de Obaldia Översättning Göran O. Eriksson |
Sture Ericson |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Den sönderslagna krukan Der zerbrochene Krug |
Heinrich von Kleist Översättning Nils Personne |
Sture Ericson |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Himmelrikets nycklar eller Sankte Per vandrar på jorden |
August Strindberg |
Johan Falck |
Norrköping-Linköping stadsteater |
Scenografi och kostym
|
Den första synden Bereshit |
Aharon Megged Översättning Viveka Heyman |
Abraham Asseo |
Norrköping-Linköping stadsteater |
Scenografi efter skisser av Arieh Navon
|
1968 |
Spelman på taket Fiddler on the Roof |
Joseph Stein, Jerry Bock och Sheldon Harnick Översättning Ola Nilsson och Bertil Norström |
John Zacharias |
Norrköping-Linköping stadsteater |
Scenografi efter Boris Aronsons originalskisser till New York-uppsättningen
|
I våras |
Bengt Ahlfors, Frej Lindqvist, Erna Tauro och Pentti Lasanen |
Bertil Norström |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
”SOS” eller Sanningen Om Säkerheten |
Tore Zetterholm |
Lars Gerhard Norberg |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Biografi Biographie Ein Spiel |
Max Frisch Översättning John W Walldén |
Torsten Sjöholm |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
1969 |
Cabaret |
John Kander, Fred Ebb och Joe Masteroff Översättning Agneta Ginsburg och Bertil Norström |
John Zacharias |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Halva kungariket |
Allan Edwall |
Lars Gerhard Norberg |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
1970 |
En skön tanke |
Sonja Åkesson, Tage Danielsson, Sandro Key-Åberg, Björn Håkanson, Göran Palm, Jan Myrdal, Inga Lindsjö, Gunnar Ohrlander, Sven Andrén |
Evert Lindberg |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Hoppa — vi har nät We bombed in New Haven |
Joseph Heller Översättning Sigbrit och Carl-Olof Lång |
Torsten Sjöholm |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Ä’ke det gudomligt |
Bertil Norström |
Bertil Norström |
Norrköping-Linköping stadsteater |
Scenografi och kostym
|
Prylar |
Ingrid Sjöstrand |
Lars Gerhard Norberg |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Berättelser från Landshut Landshuter Erzählungen |
Martin Sperr Översättning Anders Carlberg |
Lars Gerhard Norberg |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
1972 |
Canterburysägner Canterbury Tales |
Martin Starkie, Nevill Coghill, Richard Hill och John Hawkins Översättning Britt G. Hallqvist |
Torsten Sjöholm |
Norrköping-Linköping stadsteater |
Scenografi och kostym
|
Marta, Marta |
Sara Lidman |
Torsten Sjöholm |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
1973 |
Slott och koja Ein Strick mit einem Ende |
Karel Kraus, Zdeněk Mahler och Peter Rada Översättning Herbert Grevenius |
Bertil Norström |
Norrköping-Linköping stadsteater |
Scenografi och kostym
|
Brott och brott |
August Strindberg |
John Zacharias |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Änklingars hus Widowers' Houses |
George Bernard Shaw Översättning Johan Falck |
Johan Falck |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Ett frieri Предложение, Predloženie |
Anton Tjechov |
Torsten Sjöholm |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
1974 |
Sommarnattens leende A Little Night Music |
Stephen Sondheim och Hugh Wheeler Översättning Björn Barlach |
Torsten Sjöholm |
Norrköping-Linköping stadsteater |
Tillsammans med Ulrika Friberger
|
Leva loppan La puce à l'oreille |
Georges Feydeau Översättning Stig Ahlgren |
Lars Gerhard Norberg |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Drömmen om Balder Drømmen om Balder |
Kaj Nissen Översättning Lisa Genell-Harrie |
Mårten Harrie |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
1975 |
Göta Kanal |
Lars Gerhard Norberg, Bertil Norström och Jan-Olof Lindstedt |
Lars Gerhard Norberg |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Brevbäraren från Arles Postbudet fra Arles |
Ernst Bruun Olsen Översättning Per Erik Wahlund |
Torsten Sjöholm |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
1976 |
Gabrielle |
Ninne Olsson |
Göran Sarring |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
Tribadernas natt
|
P.O. Enquist |
John Zacharias |
Norrköping-Linköping stadsteater |
|
1979 |
Krisen The Crisis: The True Story About How the World Almost Ended |
John Somerville Översättning Lars Gerhard Norberg |
Lars Gerhard Norberg |
Norrköping-Linköping stadsteater[2] |
|