Joseph Brodsky

rysk-amerikansk poet och essäist av judisk härkomst

Joseph Brodsky, egentligen Iosif Aleksandrovitj Brodskij (ryska: Иосиф Александрович Бродский), född 24 maj 1940 i Leningrad i Sovjetunionen (nuvarande Sankt Petersburg i Ryssland), död 28 januari 1996 i New York i New York i USA, var en rysk poet och essäist av judisk härkomst.

Joseph Brodsky Nobelpristagare i litteratur 1987
Joseph Brodsky, 1973.
Joseph Brodsky, 1973.
Född24 maj 1940
Leningrad, Sovjetunionen
Död28 januari 1996 (55 år)
New York, USA
YrkePoet, essäist
NationalitetSovjetunionen Rysk
Språkengelska[1][2] och ryska[3][1][2]
Verksam1965-1996
Genrerpoesi[4]
Litterära rörelsersamizdat
PriserNobelpriset i litteratur 1987
HemortSouth Hadley och Sankt Petersburg
PartnerMarianna Basmanova
Joseph Brodsky, 1995.
Joseph Brodskys gravvård på ön San-Michele i Venedig, Italien.

Brodsky greps i januari 1964, anklagad för social parasitism, och dömdes i mars samma år till fem års förvisning till Archangelskområdet.

I förhör från rättegången mot Brodsky 18 feb 1964 - finns redovisat följande klassiska meningsutbyte:

” - Domaren: Och vilket är ert egentliga yrke?

- Brodskij: Jag är poet. Poet och översättare.

- Domaren: Vem har bestämt att ni är poet? Vem har givit er rätt att kallas poet?

- Brodskij: Ingen. Vem har givit mig rätt att kallas människa?

- Domaren: Har ni lärt er detta?

- Brodskij: Vad då?

- Domaren: Att bli poet. Ni har inte försökt besöka universitetet där man utbildar folk ... där man lär dem saker och ting? ...

- Brodskij: Jag trodde inte .., jag trodde man kunde studera till poet.”[5]

Under förvisningen publicerades Brodskys första samling dikter i USA (Стихотворения и поэмы), och krav på hans frigivning började resas i väst. I september 1965 frigavs Brodsky och förde en osäker tillvaro som samizdatpoet. Han utvisades ur Sovjetunionen 1972 och bosatte sig i USA. 1987 tilldelades Brodsky Nobelpriset i litteratur.

Brodsky skrev poesiryska, men med tiden började han även författa essäerengelska (exempelvis essäsamlingen Less than one, 1986, i svensk översättning av Bengt Jangfeldt: Att behaga en skugga, 1987).

Bibliografi (utgivet på svenska)

redigera

(Översättning Bengt Jangfeldt och förlag Wahlström & Widstrand, om ej annat anges)

  • Oas i öknen (tolkning: Werner Aspenström och Anna Aspenström) (FIB:s lyrikklubb, 1977)
  • Historien, som nedan skall berättas och andra dikter (tolkning: Hans Björkegren och Annika Bäckström) (1984)
  • Marmor: skådespel i tre akter (Marmor) (1987)
  • Att behaga en skugga: valda essäer (Less than one) (1987)
  • En plats så god som någon: essäer (1988)
  • Ett liv i spritt ljus: dikter 1962-1989 (1989)
  • Vattenspegel: en bok om Venedig (Watermark) (1992)
  • Sorg och förnuft: essäer (Ur On grief and reason) 1997
  • Kommentarer från en ormbunke: dikter 1962-1994 (översättning: Werner Aspenström [m.fl.]) (MånPocket, 1999)

Källor

redigera
  1. ^ [a b] Tjeckiska nationalbibliotekets databas, läst: 1 mars 2022.[källa från Wikidata]
  2. ^ [a b] CONOR.Sl.[källa från Wikidata]
  3. ^ Bibliothèque nationale de France, BnF Catalogue général : öppen dataplattform, läs online, läst: 10 oktober 2015, licens: öppen licens.[källa från Wikidata]
  4. ^ hämtat från: katalanskspråkiga Wikipedia.[källa från Wikidata]
  5. ^ Blomqvist, Ljunggren, Lars Erik, Magnus (1969) [1969]. Ljunggren, Blomqvist. red. Sovjet-protest. Den nya ryska oppositionen i dokument. PAN/Nordstedts. sid. 40. Läst 7 april 2020 
  • Victor Terras (red.): Handbook of Russian Literature, Yale University Press,, 1985.

Externa länkar

redigera