Michael Innes är en pseudonym för den brittiske författaren John Innes Mackintosh Stewart, född 30 september 1906 i Edinburgh, död 12 november 1994 i Coulsdon i Croydon i London.

Michael Innes
FöddJohn Innes Mackintosh Stewart
30 september 1906[1][2][3]
Edinburgh
Död12 november 1994[1][2][3] (88 år)
Surrey
Andra namnMichael Innes
Medborgare iStorbritannien
Utbildad vidEdinburgh Academy[4]
Oriel College[4]
SysselsättningFörfattare, anglist[5], universitetslärare, litteraturkritiker[5]
ArbetsgivareUniversity of Leeds (1930–1935)
Universitetet i Adelaide (1935–)[4]
Redigera Wikidata

Mest känd av hans romankaraktärer är nog John Appleby vid Scotland Yard.

Bibliografi (utgivet på svenska)

redigera
  • Den hemliga förtruppen (The secret vanguard) (översättning Beatrice Cronstedt, Ljus, 1941)
  • Hamlet, hämnas (Hamlet, revenge!) (översättning Anna Örström, Geber, 1949)
  • Mördande konst (A private view) (översättning Ragnhild Hallén, Parnass, 1956)
  • Appleby spelar hasard (Appleby plays chicken) (översättning Nils Fredricson, Tomas, 1958)
  • Operation Pax (Operation Pax) (översättning Nils Fredricson, Tomas, 1960)
  • Döden i Oxford (Death at the president's lodging) (översättning Nils Fredricson, Tomas, 1962
  • Ett långt farväl (The long farewell) (översättning Nils Fredricson, Tomas, 1963)
  • Klagosång över en skald (Lament for a maker) (översättning Roland Adlerberth, Tomas, 1965)
  • Gevär åt pojke 1.15 (The journeying boy) (översättning Nils Fredricson, Tomas, 1966)
  • Den levande döda (The new Sonia Wayward) (översättning Nils Fredricson, Tomas, 1967)
  • Appleby möter sitt öde (Appleby's end) (översättning Nils Fredricson, Tomas, 1969)
  • Mord i släkten (Death at the Chase) (översättning Nils Fredricson, Tomas, 1970)
  • Dödens finger (An akward lie) (översättning Gunnar Hagwall, Tomas, 1971)
  • Döden tappar huvudet (What happened at Hazelwood) (översättning Gunnar Hagwall, Tomas, 1972)
  • Mannen från havet samt novellen sista ronden (The man from the sea och The end of the end) (översättning Ingegerd Leczinsky, Spektra, 1973)
  • Mordet på gengångaren (A connoisseur's case) (översättning Gunnar Hagwall, Tomas, 1973)
  • Näktergalen fäller mördaren (The bloody wood) (översättning Gunnar Hagwall, Tomas, 1974)
  • Dödens grindar (Appleby at Allington) (översättning Gunnar Hagwall, Tomas, 1975)
  • Porträtt av okänd gentleman (The mysterious commission) (översättning Ingrid och Tryggve Emond, Delta, 1976)
  • Mord bland gamla mästare (Appleby's other story) (Tomas, 1976)
  • Över stock och sten samt novellen den mystiska affären i Helsingör (The secret vanguard och The mysterious affair at Elsinore) (översättning Olov Jonason, Spektra, 1978)
  • Mot mörk botten (Honeybath's haven) (översättning Gunilla Berglund, Trevi, 1979)
  • Norra tornets hemlighet (The Ampersand papers) (översättning Pelle Fritz-Crone, Sjöstrand, 1980)
  • Bibliotekets gåta (Appleby and Honeybath) (översättning Jan Gehlin, Bra böcker, 1985)

Priser och utmärkelser

redigera

Källor

redigera
  1. ^ [a b] SNAC, SNAC Ark-ID: w66t0xtw, läs online, läst: 9 oktober 2017.[källa från Wikidata]
  2. ^ [a b] Internet Speculative Fiction Database, ISFDB författar-ID: 204474, läst: 9 oktober 2017.[källa från Wikidata]
  3. ^ [a b] Encyclopædia Britannica, Encyclopædia Britannica Online-ID: biography/J-I-M-Stewarttopic/Britannica-Online, läst: 9 oktober 2017.[källa från Wikidata]
  4. ^ [a b c d] William L. DeAndrea, Encyclopedia Mysteriosa: A Comprehensive Guide to the Art of Detection in Print, Film, Radio, and Television, 1994, s. 180.[källa från Wikidata]
  5. ^ [a b] Tjeckiska nationalbibliotekets databas, NKC-ID: jn20000605158, läst: 15 december 2022.[källa från Wikidata]