Louis Renner
översättare
Ernst Albert Teodor Louis Renner, född 1884 i Stockholm, död 1954, var en svensk sjöofficer och översättare. Han gifte sig 1920 med Lisbeth Renner (1900-1983) med vilken han under ett kvarts sekel samarbetade. Makarna översatte huvudsakligen engelsk underhållningslitteratur. Tillsammans översatte de omkring 100 böcker, varibland märks C.S. Foresters serie om Hornblower, där Louis Renners sjökunskaper kom väl till pass.
Efter makens död fortsatte Lisbeth Renner att översätta i ytterligare drygt 20 år och producerade under denna tid runt 100 översättningar, bland annat 15 av Pearl Bucks senare böcker.
Översättningar (urval)Redigera
- Phyllis Bentley: En modern tragedi (A modern tragedy) (Tiden, 1934)
- W. Somerset Maugham: Strängt personligt (Strictly personal) (Bonnier, 1942)
- Vicki Baum: Det gråtande trädet (The weeping wood) (Bonnier, 1944)
- Agatha Christie: Cyankalium och champagne (Sparkling cyanide) (Bonnier, 1946)
- C. S. Forester: Afrikas drottning (The African queen) (Bonnier, 1947)
- Henry James: Ett kvinnoporträtt (The portrait of a lady) (Ljus, 1947)
- Hammond Innes: Den ensamme skidåkaren (The lonely skier) (Bonnier, 1949)
- Nedanstående översatta av Lisbeth Renner ensam
- Dennis Wheatley: Liv eller död (The ka of Gifford Hillary) (Skoglund, 1957)
- Rafael Sabatini: Kapten Blod (Captain Blood: His odyssey) (Bonnier, 1958)
- Max Catto: Ön som dog (The devil at four o'clock) (Bonnier, 1959)
- Leon Uris: Harmagedon: en roman om Berlin (Armageddon) (AWE/Geber, 1965)
- Margaret Drabble: Året vid Garrickteatern (Bonnier, 1967)
- Winston Graham: Stormfloden: roman från Cornwall 1798-1799 (The angry tide) (AWE/Geber, 1980)
LitteraturRedigera
- Liffner, Axel: "Den flitiga familjen: Lisbeth & Louis Renner", i dagstidningen Aftonbladet, 3 maj 1954. Omtryckt i Liffner, Axel: 12 + 1: samtal med svenska översättare (Ruin, 2013), s. 13-15
Externa länkarRedigera
- "Lisbeth och Louis Renner" av Victor Falk, Svenskt översättarlexikon. Läst 30 mars 2014