Öppna huvudmenyn

Herre, nu låter tu tin tienare är en psalm, som troligen översattes från latin till svenska av Olaus Petri. Texten är Symeons lovsång från Luk 2:29-32 med en avslutande doxologi.

Enligt Högmarck (1736) är den ursprungliga texten av SIMON En rettferdig och Gudhfruchtig man vti Jerusalem, som hade fått swar af them Helga Anda, at han icke skulle se döden, förrän han hade sedt HERrans Christ, han tog förthenskul then nyfödda Frelsaren vp i famnen, och song N. 115 eller 397. Luc. 2: 26 ec..[1]

Psalmens överskrift från år 1536 är: Nunc dimittis. Luce. ij. Den fullständiga latinska titeln är Nunc demittis servum Tuum.

Psalmen inleddes 1695 med orden:

HErre / nu låter tu tin tienare fara i frijd
eftersom tu sagt hafwer

Se ävenRedigera

Publicerad iRedigera

KällorRedigera

  1. ^ Högmarck, Lars Psalmopoeographia, Stockholm, 1736.

Externa länkarRedigera

Texten till Herre, nu låter tu tin tienare finns på Wikisource.