Wikipedia:Problematiska kategorier/First Person Shooter
- Följande är en arkiverad diskussion om en kategori som vissa användare fann problematisk. Var god modifiera inte diskussionen. Senare kommentarer i ärendet bör göras på kategorins diskussionssida. Inga fler redigeringar bör göras nedan.
Resultatet av diskussionen blev Byt namn till Förstapersonsskjutare. GameOn 23 februari 2011 kl. 12.38 (CET)[svara]
Problem: Avviker från Kategori:Tredjepersonsskjutare i och med att den är på svenska (alternativt är det fel på den andra eftersom den är på svenska).
Förslag till åtgärd: Byt namn till Kategori:Förstapersonsskjutare.
Anmälare: GameOn 8 november 2010 kl. 17.05 (CET)[svara]
Diskussion:
Används verkligen Förstapersonsskjutare som begrepp på svenska? Alla ungdomar (i min brors ålder) säger endast FPS eller First Person Shooter. Detta gäller även oss äldre (mina kompisar som spelar den typen av spel) som också använder de engelska eller endast FPS. Kategorinamnet Förstapersonsskjutare låter som en onödig och svårligt förstådd försvenskning i mina ögon. I mitt tycke borde den svenska kategorin helt tas bort. Det blir tydligare och enklare. dnm (d | b) 8 november 2010 kl. 17.29 (CET)[svara]
- Just det, glömde att länka från den andra kategorin och hit. En av dem ska byta namn anser jag. Finns ena begreppet på svenska borde den andra också finnas. GameOn 8 november 2010 kl. 17.35 (CET)[svara]
- Jag anser att kategorin bör fortsatt heta: Kategori:First Person Shooter (för att följa den svenska artikeln First-person shooter) och kategorin Kategori:Tredjepersonsskjutare borde byta namn till Kategori:Third Person shooter i enlighet med artikeln Third-person shooter. Hur begreppen används borde genomsyra sökvägarna. Här blir riktlinjen om minsta möjliga förvåning väldigt applicerbart. :) dnm (d | b) 8 november 2010 kl. 17.50 (CET)[svara]
- Jag kan inte annat än instämma i det dnm säger. Det blir väldigt krångligt med försvenskningar av sådana uttryck, tycker jag personligen. //Mippzon 8 november 2010 kl. 19.18 (CET)[svara]
- Om man ska köra på engelska (vilket jag inte tar ställning till) bör kategorins namn ändå justeras till "First-person shooters". "First" syftar på "person", inte på "person shooters", därav bindestrecket, frasen är inte ett egennamn så bara första ordet ska ha versal begynnelsebokstav, och kategorier av denna typ har normalt pluralform, så s. Motsvarande gäller för "Third-person shooters". //Essin 8 november 2010 kl. 20.50 (CET)[svara]
- Jag tycker inte vi bör använda oss av den engelska pluraländelsen. Att sätta en svensk ändelse på ordet blir ju bara fånigt ("Third-person shooterar"/"Third-person shooteror"/"Third-person shooterer"). Om man ska använda sig av den engelska termen förespråkar jag Kategori:First-person shooter-spel eller bara Kategori:First-person shooter. – GeMet [diskussion] 8 november 2010 kl. 21.50
- Jag är övertygad om att vi inte behöver ha ändelsen -spel efter kategorin precis som vi inte har -ideologi efter Kategori:Socialism, Kategori:Konservatism osv. Kör på: Kategori:First-person shooter och Kategori:Third-person shooter. Det blir fina fisken det! :) dnm (d | b) 9 november 2010 kl. 00.16 (CET)[svara]
- Jag förstår fortfarande inte varför man inte skulle ha plural alls? Om "first-person shooter" har blivit lika etablerat i svenskan som till exempel "sajt" använder man den svenska pluralformen (som förstås kan vara "first-person shooter" om ordet är neutrum, men är det det?), och om termen inte har blivit så etablerad i svenska att den fått en svensk pluralform använder man den engelska pluralformen eller kringgår problemet genom att använda "first-person shooter-spel" (i stil med "taxibilar"). //Essin 9 november 2010 kl. 12.50 (CET)[svara]
- "First-person shooters" ger mig åtminstone känslan av att det handlar om personer som gör något, dvs personer som spelar spel som är av typen "Pirst-person shooter", men samtidigt kan det vara mycket riktigt att döpa dem till shooters. Jag är väldigt kluven i hur jag känslomässigt uppfattar ordet. Ifall vi skall följa Essin så blir det jämförbart med engelska wikipedia och kanske något eftersträvansvärt när detta är en engelsk term? dnm (d | b) 9 november 2010 kl. 15.38 (CET)[svara]
- Den tvetydigheten är väl egentligen inte inskränkt till pluralformen, även "first-person shooter" skulle väl kunna tolkas som den som skjuter? Och som sagt, jag tar inte ställning för "first-person shooters" över "förstapersonsskjutare" (eller för den delen "first-person shooter-spel") som kategorinamn, jag vill bara att grammatiken ska bli rätt. Essin (diskussion) 14 november 2010 kl. 14.55 1 januari 2001 kl. 00.00 (CET)(Signatur tillagd i efterhand.)[svara]
- "First-person shooters" ger mig åtminstone känslan av att det handlar om personer som gör något, dvs personer som spelar spel som är av typen "Pirst-person shooter", men samtidigt kan det vara mycket riktigt att döpa dem till shooters. Jag är väldigt kluven i hur jag känslomässigt uppfattar ordet. Ifall vi skall följa Essin så blir det jämförbart med engelska wikipedia och kanske något eftersträvansvärt när detta är en engelsk term? dnm (d | b) 9 november 2010 kl. 15.38 (CET)[svara]
- Jag förstår fortfarande inte varför man inte skulle ha plural alls? Om "first-person shooter" har blivit lika etablerat i svenskan som till exempel "sajt" använder man den svenska pluralformen (som förstås kan vara "first-person shooter" om ordet är neutrum, men är det det?), och om termen inte har blivit så etablerad i svenska att den fått en svensk pluralform använder man den engelska pluralformen eller kringgår problemet genom att använda "first-person shooter-spel" (i stil med "taxibilar"). //Essin 9 november 2010 kl. 12.50 (CET)[svara]
- Jag är övertygad om att vi inte behöver ha ändelsen -spel efter kategorin precis som vi inte har -ideologi efter Kategori:Socialism, Kategori:Konservatism osv. Kör på: Kategori:First-person shooter och Kategori:Third-person shooter. Det blir fina fisken det! :) dnm (d | b) 9 november 2010 kl. 00.16 (CET)[svara]
- Jag tycker inte vi bör använda oss av den engelska pluraländelsen. Att sätta en svensk ändelse på ordet blir ju bara fånigt ("Third-person shooterar"/"Third-person shooteror"/"Third-person shooterer"). Om man ska använda sig av den engelska termen förespråkar jag Kategori:First-person shooter-spel eller bara Kategori:First-person shooter. – GeMet [diskussion] 8 november 2010 kl. 21.50
- Om man ska köra på engelska (vilket jag inte tar ställning till) bör kategorins namn ändå justeras till "First-person shooters". "First" syftar på "person", inte på "person shooters", därav bindestrecket, frasen är inte ett egennamn så bara första ordet ska ha versal begynnelsebokstav, och kategorier av denna typ har normalt pluralform, så s. Motsvarande gäller för "Third-person shooters". //Essin 8 november 2010 kl. 20.50 (CET)[svara]
- Jag kan inte annat än instämma i det dnm säger. Det blir väldigt krångligt med försvenskningar av sådana uttryck, tycker jag personligen. //Mippzon 8 november 2010 kl. 19.18 (CET)[svara]
- Jag anser att kategorin bör fortsatt heta: Kategori:First Person Shooter (för att följa den svenska artikeln First-person shooter) och kategorin Kategori:Tredjepersonsskjutare borde byta namn till Kategori:Third Person shooter i enlighet med artikeln Third-person shooter. Hur begreppen används borde genomsyra sökvägarna. Här blir riktlinjen om minsta möjliga förvåning väldigt applicerbart. :) dnm (d | b) 8 november 2010 kl. 17.50 (CET)[svara]
(avindenterar) "förstapersonsskjutare" ger ca 40 600 resultat på Google. "first person shooter" (på svenska sidor) ger 44 300 träffar. "third person shooter" (på svenska) ger 1 340 träffar och "tredjepersonsskjutare" 3 360 träffar. Så sett verkar det vara hugget som stucket om det ska vara på svenska eller engelska. Men om det finns en såpass utbredd användning av ett svenskt uttryck bör vi väl använda det? Vi är ju trots allt svenskspråkiga wikipedia. Om det hade varit stark övervikt åt de engelska uttrycken hade jag varit av annan åsikt, men nu är det ju nästan jämt mellan de två alternativen. GameOn 2 december 2010 kl. 18.56 (CET)[svara]
- Med risk för att strula till det, men i vilka sammanhang förekommer den svenska skrivningen? Jag är nämligen allmänt allergisk mot att man skall försvenska begrepp och uttryck på det sättet att man översätter. Det värsta som finns är översatta titlar på filmer och böcker, och ibland går det till och med så långt att man hittar på något helt eget namn. Men finns ett konsensus för att köra på det svenska namnet tänker jag inte obstruera mer än såhär. Däremot skulle jag ha det oerhört svårt själv att orientera mig pga. det svenska begreppet. dnm (d | b) 2 december 2010 kl. 19.02 (CET)[svara]
- Jag "röstar" på svenskt namn på kategorin. Främst för att skippa plural på engelska, men även för att, som du påvisar, det verkligen används av svensktalande (svenskskrivande iaf). – GeMet [diskussion] 2 december 2010 kl. 19.16 (CET)[svara]
- (Redigeringskonflikt)Svenska skrivningen (för förstapersonsskjutare) förekommer på bloggar, forum, dagstidningar, spelsiter och används för att visa vilken typ av spel det är på Komplett så rätt så blandat. Personligen tycker jag att det är lika krångligt oavsett om det är på svenska eller engelska eftersom jag var med "på den gamla goda tiden" och därför anser att Kategori:Doom-kloner hade fungerat lika bra eftersom det var Doom som gjorde att fler fick upp ögonen för genren (spelen fanns ju innan dess, ex. Wolfenstein 3D) och det var så de kallades för länge sedan som kan ses på bilden här. GameOn 2 december 2010 kl. 19.16 (CET)[svara]
Vore det okej om vi ändrar namn till Kategori:Förstapersonsskjutare som i förslaget? Är kategoribyte botarbete?– GeMet [diskussion] 23 december 2010 kl. 20.55 (CET)[svara]
- Jag tycker också att det är okej att göra den ändringen (enligt förslaget från GameOn), så att det blir i konsekvens med tredjepersonsskjutare. Sjunnesson 1 februari 2011 kl. 09.41 (CET)[svara]
- Om ingen kommer med avvikande åsikt tolkar jag det ovan som att det finns konsensus för förändringen och gör bytet med hjälp av bot någon gång under nästa vecka. GameOn 1 februari 2011 kl. 10.27 (CET)[svara]
Upptäckte inte den här diskussionen förrän nu, men då i stort sett alla andra genrekategorier inom datorspel har svenska namn, så tycker jag att ett byte till Kategori:Förstapersonsskjutare är på sin plats. Huruvida artikelnamnen ska vara på svenska eller det vanligast förekommande är enligt mig en annan diskussion. /Kalleo 1 februari 2011 kl. 15.44 (CET)[svara]
- Var god modifiera inte diskussionen ovan.