Ulla Ekblad-Forsgren

svensk översättare

Ulla Ekblad-Forsgren, född 17 april 1937, är en svensk översättare, bosatt i Lund. Hon översätter från tyska och har framför allt gjort sig känd som en kongenial översättare av Friederike Mayröcker. År 2011 var således hennes översättning av Mayröckers diktbok Scardanelli en av finalisterna till Årets översättning.

Ulla Ekblad-Forsgren
Född17 april 1937[1] (84 år)
Lunds stadsförsamlingSverige[1]
MedborgarskapSvenskt
SysselsättningÖversättare
Redigera Wikidata

Översättningar (urval)Redigera

  • Marcel Beyer: Flyghundar (Flughunde) (Bonnier, 2000)
  • Judith Hermann: Sommarhus, senare (Sommerhaus, später) (Ordfront, 2000)
  • Marcel Beyer: Spioner (Spione) (Bonnier, 2002)
  • Judith Hermann: Bara spöken (Nichts als Gespenster) (Ordfront, 2004)
  • Michael Wallner: April i Paris (April in Paris) (Wahlström & Widstrand, 2006)
  • Marcel Beyer: Kaltenburg (Kaltenburg) (Bonnier, 2008)
  • Natten då muren föll: 25 tyska författare berättar om 9 november 1989 (Die Nacht, in der die Mauer fiel) (Ersatz, 2009)

PriserRedigera

LitteraturRedigera

  • Cecilia Hansson: "Sammanhanget är det viktigaste : poeten Cecilia Hansson i ett samtal med översättaren Ulla Ekblad-Forsgren", i tidskriften Lyrikvännen, årg. 51 (2004): nr 2, s. 39-45

ReferenserRedigera

NoterRedigera

Övriga källorRedigera