Saima Jeanna Charlotta Fulton (född 5 feb 1897, död 12 juli 1973)[1] var en svensk översättare.

Fulton översatte nästan uteslutande från nederländska, runt 50 böcker mellan 1933 och 1965 - fyra av dem tillsammans med en Nils Fulton (död 1937).[2] Flertalet av de författare hon översatte - såsom Madelon Lulofs och Hans Martin - har förvisats till bibliotekens magasin.

Översättningar (urval) redigera

  • Madelon Lulofs: Kuli (Koelie) (Norstedt, 1933)
  • Jo van Ammers-Küller: Tantalus (Tantalus) (översatt tillsammans med Nils Fulton) (Norstedt, 1935)
  • Ben van Eysselsteijn: Romans i F-dur: detektivroman (Romance in F-dur) (Norstedt, 1939)
  • Ina Boudier-Bakker: Hjärtats armod (Armoede) (Norstedt, 1939)
  • Johan Fabricius: Slottet i Kärnten (Kasteel in Karinthi) (Norstedt, 1940)
  • Leonhard Huizinga: Adriaan och Olivier: en sann berättelse om ett utfattigt men bildat tvillingpar av tämligen god familj (Adriaan en Olivier) (Ljus, 1947)
  • Betty MacDonald: Tant Mittiprick trollar (Mrs Piggle-Wiggles magic) (Ljus, 1950)
  • Hans Martin: Bränningar (Branding) (Wahlström & Widstrand, 1951)
  • Willy Corsari: Vicki vinner (Wiek vint) (Rabén & Sjögren, 1951)
  • Jan de Hartog: Den lilla arken (De kleine ark) (Forum, 1954)
  • Anthony van Kampen: Det otillgängliga hjärtat (Jungle Pimpernel) (Forum, 1956)
  • Wolf Mankowitz: En killing för en styver (A kid for two farthings) (Forum, 1956)
  • Hella S. Haasse: Purpurstaden (De scharlaken Stad) (Norstedt, 1957)
  • An Rutgers van der Loeff: Lavinen kommer (Lawines razen) (Rabén & Sjögren, 1957). Ny uppl. Richter, 1990, med titeln SOS lavinfara!

Referenser redigera

Noter redigera

  1. ^ "Saima Fulton" på Svenska gravar.se Arkiverad 11 augusti 2014 hämtat från the Wayback Machine.. Läst 2 augusti 2014
  2. ^ "Karl Nils Olof Fulton" på Svenska gravar.se Arkiverad 11 augusti 2014 hämtat från the Wayback Machine.. Läst 2 augusti 2014

Övriga källor redigera

  • Libris
  • Stockholms stadsbibliotek