David Grossman, född 25 januari 1954 i Jerusalem, är en israelisk författare.

David Grossman
David Grossman, 2015.
Föddדויד גרוסמן
25 januari 1954[1][2][3] (70 år)
Jerusalem[3]
Medborgare iIsrael[3][4]
Utbildad vidHebreiska universitetet i Jerusalem
Hebrew University Secondary School
SysselsättningRadioprogramledare, barnboksförfattare, journalist, manusförfattare, författare[5]
Utmärkelser
Se lista
Redigera Wikidata

Grossman studerade filosofi och drama vid Hebreiska universitetet i Jerusalem. Han arbetade som korrespondent för Kol Israel. Han var en av programledarna i Cat in a Sack, ett barnprogram som sändes från 1970 till 1984. Tillsammans med Dani Eldar, var han värd för radioprogrammet, Stutz.

Grossman debuterade 1982 med barnboken Du krav.

Hans 20-årige son Uri dödades augusti 2006 av en missil under en militäroperation i södra Libanon.

Bibliografi (utgivet på svenska) redigera

  • Den gula vinden (Ha-zeman ha-tsahov = The yellow wind) (översättning (från engelska) Sune Karlsson, Bonnier, 1988)
  • Se kärlek (Ayen erekh: ahava) (översättning Viveka Heyman, Bromberg, 1989)
  • Lammets leende (Hiukh hagdi) (översättning Viveka Heyman, Bromberg, 1990)
  • Se den andre: samtal med israeliska palestinier (Nohehim nifkadim) (översättning Freddie Rokem, Bonnier Alba, 1993)
  • Den inre grammatikens bok (Sefer hadikduk hapnimi) (översättning Ervin Rosenberg, Bonnier Alba, 1995)
  • Sicksackbarnet (Jesh jeladim zigzag) (översättning Ervin Rosenberg, Bonnier Alba, 1996)
  • Flickan i underjorden (Meeshehu larutz ito) (översättning Ervin Rosenberg, Bonnier, 2005)
  • Lejonhonung: myten om Simson (Devash arayot) (översättning Madeleine Rosenberg Cohen, Bonnier, 2006)
  • Berätta för mig: två kortromaner (Ba-guf ani mevinah) (översättning Gidon Avraham, Bonnier, 2006)
  • På flykt från ett sorgebud (Ishah borahat mi-beśorah = To the end of the land) (översättning (från engelska) Boo Cassel, Bonnier, 2011)
  • Fallen ur tiden (Nofel michutz lazman) (översättning Ervin Rosenberg, Albert Bonniers Förlag, 2014)
  • En häst går in på en bar (Sus echad nikhnas le-bar) (översättning Natalie Lantz, Albert Bonniers Förlag, 2017)
  • Med mig leker livet (översättning Natalie Lantz), Bonniers 2020)

Priser och utmärkelser redigera

[Redigera Wikidata]

Källor redigera

  1. ^ Internet Movie Database, läst: 16 oktober 2015.[källa från Wikidata]
  2. ^ SNAC, David Grossman, läs online, läst: 9 oktober 2017.[källa från Wikidata]
  3. ^ [a b c] Jeugdliteratuur.org, läs online.[källa från Wikidata]
  4. ^ Libris, 18 september 2012, läs online, läst: 24 augusti 2018.[källa från Wikidata]
  5. ^ Archive of Fine Arts, läs online, läst: 1 april 2021.[källa från Wikidata]
  6. ^ David Grossman (på tyska), Tyska bokhandelns fredspris, läs online.[källa från Wikidata]
  7. ^ läs online, thebookerprizes.com.[källa från Wikidata]
  8. ^ Israel Prize in literature to be awarded to David Grossman (på engelska), The Jerusalem Post, 12 februari 2018, läs online.[källa från Wikidata]
  9. ^ PRISTAGARE, Berman Literature Prize, läs online.[källa från Wikidata]

Externa länkar redigera