Den 15 november hölls den årliga skrivstugan i översättningsvetenskap på TÖI. Skrivstugan hölls på plats i Språkstudion på Stockholms universitet. Vi ökade antalet artiklar om översättningsvetenskap på Wikipedia och försökte särskilt fokusera på AI inom tolkning och översättning. Vi fortsatte också med översättningsvetare (kvinnliga och manliga) samt utbildning till tolk och översättare.
Information redigera
- Datum: 15 november 2023
- Tid: 11.00–13.00 samt 14.00–17.00
- Plats: Språkstudion, hus E, plan 2 i Södra huset, Stockholm universitet.
- Evenemang: En skrivstuga.
Översättningsvetenskap är underrepresenterat på Wikipedia. Det finns till och med ett WikiProjekt om Translation Studies för att förändra detta. Varje år samlas vi en hel dag för att sätta tolkning och översättning på Wikipediakartan! Du kan hjälpa oss med detta! Det spelar ingen roll om du arbetat med Wikipedia förut eller om du är nybörjare. Tillsammans med Wikimedia och European Society for Translation studies finns vi på plats för att förklara hur allt går till och ge goda råd och stöd.
Du kan vara med en stund eller hela dagen och hjälpa till att öka kännedomen om begrepp, koncept och personer inom tolkning och översättning. Om du är nybörjare, kan det vara en bra idé att börja med att översätta en artikel eller två till svenska eller vilket språk du nu vill, för att sedan gå vidare till att skapa egna artiklar, om du har lust.
AI är inte en nyhet för tolkar och översättare, tvärtom har vi länge jobbat med verktyg för att skapa ordlistor, eller använt automatiska översättningsverktyg för att underlätta vårt arbete. Låt oss därför skriva artiklar om hur AI används i tolkning och översättning.
Har du inte lust att skriva om AI kan du välja något av alla de andra förslag på listan nedan.
Årets skrivarstuga sammanföll med en mycket intensiv vecka på TÖI. Trots många andra aktiviteter slöt sju kollegor upp för att skriva artiklar om översättningsvetenskap.
Att göra redigera
- Skapa ett användarkonto på Wikipedia med ett valfritt alias eller ditt eget namn.
- För statistikens skull, anmäl dig till outreach dashboard och gå med i programmet efter att du skapat ditt konto.
- Fyll gärna på med artiklar som behöver skapas eller förbättras här nedan.
- Påbörja eller förbered gärna någon artikel.
Program redigera
11.00: Välkommen och introduktion
Kort intro om redigering, med möjlighet att ställa frågor
13.00: Lunch
14.00: Ny intro vid behov, möjlighet att ställa frågor
16.30-17.00: Utvärdering och avslutning
I Språkstudion finns tillgång till datorer, men du kan ta med egen dator också
Deltagare redigera
För att anmäla dig klicka på Redigera-knappen uppe till vänster, skriv dit ditt namn, klicka spara. Utöver det vill vi för statistikens skull att alla deltagare anmäler sig genom vår outreach dashboard och godkänner inloggning och går med (eller join) i programmet.
Artiklar och önskemål redigera
Fyll gärna på listan över ämnen och artiklar som du tror kan vara aktuella att skriva eller förbättra.
- Önskelista, artiklar att skriva eller förbättra
- Utöka översättningsstubbar och översättarstubbar
- Artiklar inom kategorin översättande
- översättningsprocessen, olika faser
- Bibelöversättning (är för närvarande en omdirigering till översättning, se även svenska bibelöversättningar)
- AI inom översättning (följande förslag är nu underrubriker i översättning, du kanske är intresserad av att göra om dem till egna artiklar)
- CAT (översättningsverktyg)
- Maskinöversättning / MT
- TM / översättningsminne / translation memory (Behöver källor)
- Efterredigering / Postediting (artikeln behöver källor)
- Facköversättning
- Lokalisering (sidan handlar om handel)
- Länka sidor som redan finns, inkl. till andra språk, se interwikilänkar
- Lärare på TÖI, inkl. fd lärare. Se personalsida, men stäm även av mot relevanskriterierna
- Tolkning i offentlig sektor
- Sjukvårdstolkning
- Rättstolkning
- Föreningen Rättstolkarna
- European Society for Translation Studies (behöver uppdateras)
- Skoposteori (Behöver fler källor)
- Turboöversättning (Behöver fler källor)
- Universalier (Hänvisar till sidan om det filosofiska begreppet universalia)
- Översättningsmetod
- Översättningsprinciper
- Översättningssociologi
- Översättningssyn
- Mary Carroll (finns kort svensk och engelsk sida)
- Pilar Orero
- Anna Matamala
- Elisabet Tiselius
- Sherry Simon
- Daniel Gile
- Jan Pedersen
- The Critical Link konferens-serie
- Teckenspråkstolk (behöver källor + globalt perspektiv.)
- Amber Galloway (en) ([1], [2])
- Lucy Takiora Lord (kan utökas, det finns en hel del info i de källor som den engelskspråkiga artikeln använder)
Resurser redigera
Mallar för att skapa biografi och infoboxar som är lämpliga för temat kan vara:
- Mall:Faktamall biografi
- WikiProject:Translation studies på engelskspråkiga Wikipedia
Resultat redigera
Nya och utökade artiklar[redigera | redigera wikitext] redigera
Vi skapade 2 nya artiklar och redigerade 7
Journal of Audiovisual Translation
Wikidata[redigera | redigera wikitext] redigera
- 3.56 K bytes
- 3 referenser
- 18 redigeringar
- 8 redigerare
Bilder från skrivstugan[redigera | redigera wikitext] redigera
Fylls på efterhand under skrivstugan.
Statistik[redigera | redigera wikitext] redigera
Statistik över vad som skett under skrivstugan går att se på statistiksidan när vi avslutat skrivarstugan