Öppna huvudmenyn
Det här: ...ska se ut
så här:
Hanzi.svg

Om tecknen till vänster inte visas korrekt så saknar din dator stöd för att visa kinesiska tecken. Se nedan för vidare instruktioner.

Innehåll

Förenklade och traditionella teckenRedigera

På Wikipedia anges kinesiska namn och ord i allmänhet med både förenklade kinesiska tecken och traditionella kinesiska tecken. De förenklade teckenvarianterna skapades i Kina under 1950-talet och används i dag på det kinesiska fastlandet.

De traditionella tecknen används i Taiwan, Hongkong och Macao.

I själva verket har de kinesiska tecknen förändrats och förändrats åtskilliga gånger under historiens lopp. De kinesiska tecken som i dag används i Japan (kanji) är något mer förenklade än de traditionella kinesiska, men inte så förenklade som de fastlandskinesiska, "förenklade" tecknen. De kinesiska tecken som i dag används i begränsad omfattning i Korea (hanja) är snarlika de traditionella kinesiska, men i bland ytterligare något mer ålderdomliga.

TranskriberingRedigera

De två vanligaste transkriberingssystemen är pinyin och Wade-Giles, där pinyin är det modernare. Det finns flera olika pinyinvarianter. På Wikipedia använder vi hanyu pinyin, eventuellt kompletterat med Wade-Giles, till exempel så här: Zeng Guofan (曾國藩, pinyin: Zēng Guófán, Wade-Giles: Tseng Kuo-fan)

För taiwanesiska namn kan eventuellt också tongyong pinyin läggas till. Detta transkriberingssystem används i delar av Taiwan, men inte i Taipei.

Kinesisk uttalshjälpRedigera

De kinesiska dialekterna skiljer sig stort i uttal. Pinyintranskriberingen på Wikipedia anger uttalet på mandarin, när inget annat anges.

TonerRedigera

Samtliga kinesiska dialekter är tonspråk (även svenska är ett tonspråk) där betydelseskillnad inte bara kan anges med kombinationer av konsonant- och vokalljud, utan även med en stavelses relativa ton. Till skillnad från svenskan är tonerna i de flesta kinesiska dialekter betydelsebärande i mycket högre grad, fler till antalet och mer dynamiska inom varje stavelse. Vissa nordliga dialekter har tre toner, medan sydkinesiska dialekter kan ha upp till 10. Ett undantag är Shanghai-dialekten där tonspråket har utvecklats till något som mer liknar svenskans toner (ord som "tomten" kan vara bestämd form av antingen "tomt" eller "tomte", beroende på ton).

Mandarin har fyra tonaccenter: hög ton, stigande ton, fallande-stigande ton och fallande ton; samt ett obetonat läge. De fyra tonerna är representerade i pinyin med följande tecken ovan de tonande vokalerna: ¯, ´, ˇ och `. En punkt sätts ibland framför stavelser som är obetonade. Resultatet av att lägga till dessa tonmarkeringar blir till exempel ā, á, ǎ och à, samt a (eller ·a).

"ma" uttalat med de fyra tonerna.

UttalRedigera

hànyǔ pīnyīn IPA ungefärligt svenskt uttal
a [ɑ] a
ai [aɪ] aj
an [an] an
ao [aʊ]
b [p] p
c [tsʰ] ts
ch [tʂʰ] tsch
d [t] t
e [ɤ] ö
ei [ei] ej
en [ən] ön
eng [ɝŋ] öng
er [ɤɻ] örj, arj
f [f] f
g [k] k
h [x] ch
i [i] i1
ian jen
ie [iɛ] jee
iong jong
iu [iou̯]
j [tɕ] dj2
k [kʰ] kh3
l [l] l
m [m] m
n [n] n
o [u̯] å
ong [ʊŋ] ong
ou [u̯u] åo
p [pʰ] ph3
q [tɕʰ] tsh
r [ɻ] rj
s [s] s
sh [ʂ] sch
t [tʰ] th3
u [u] [y] o, y4
ua oa
uan oan, yan4
uai oaj
ui öej
uo [uo]
ü [y] y
üe [yɛ] ye
w [w] o5
x [ɕ] sh
y [j] j
z [ts] ds
zh [tʂ] dj

1Uttalas mycket ljust och z-likt efter s, c och z. Uttalas nästan som ö efter sh, r, ch och zh. 2Som engelskans j i till exempel jump. 3Kraftigt aspirerat. 4Uttalas med y efter x, j, q och y 5Som engelskans w.

Kinesiska tecken på datornRedigera

Många datorer med operativsystem på engelska eller andra västerländska språk visar inte kinesiska tecken. Om du ser rutor, frågetecken eller mojibake blandat med det kinesiska tecken (se högst upp på den här sidan) saknar din dator troligen stöd för östasiatiska språk.

Windows 95, 98, ME och NTRedigera

Windows bör erbjuda att ladda ner språkstödet automatiskt då du besöker webbplatser som använder östasiatiska språk, dock endast om du använder Internet Explorer. [1]
Ladda annars ner denna uppdatering manuellt här

Windows 2000Redigera

Instruktioner för Windows 2000

Windows XP och Server 2003Redigera

Windows installationsskiva krävs för att installera stöd för östasiatiska språk.

Instruktioner för Windows XP och Server 2003

Windows Vista och senareRedigera

Windows Vista och senare innehåller komplett stöd för kinesiska skrifttecken som standard. Du kan skriva eller visa kinesiska med standardkonfigurationen.

Mac OS XRedigera

Från Mac OS X 10.2 (2002) och senare är alla nödvändiga skrifttecken och systemprogram förinstallerade som standard. För Mac OS X 10.1 finns flerspråksstöd att laddas ner gratis från Apples webbplats. Asian Language Update installerar stöd för kinesiska, japanska och koreanska.

Mac OS X språkpaket på apple.com

FedoraRedigera

För Fedora Core 3 behöver du installera paketen ttfonts-zh_TW och ttfonts-zh_CN.

yum install ttfonts-zh_TW ttfonts-zh_CN

För senare versioner av Fedora heter paketet fonts-chinese.

yum install fonts-chinese

Debian GNU/Linux och UbuntuRedigera

Nyare ubuntuversioner innehåller stöd för kinesiska från början.
Saknas stöd kan du installera ttf-kochi-micho med följande kommando:

sudo apt-get install ttf-kochi-mincho

Gentoo GNU/LinuxRedigera

Steg-för-steg-guide till kinesiska på Gentoo

Mandriva Linux 2007Redigera

Installera ett eller flera kinesiska typsnittspaket.

Försäkra dig om att du har stöd för typsnitt i UTF-8 aktiverat, då detta kan vara avaktiverat om du uppgraderade från en tidigare version av Mandrake/Mandriva.

Kinesisk teckeninmatningRedigera

För att kunna skriva med kinesiska tecken behöver du, om du har ett operativsystem på ett västerländskt språk, troligen installera något tilläggspaket.

WindowsRedigera

Microsofts verktyg för att skriva med östasiatiska tecken heter IME.

GNU/LinuxRedigera

  • IBus är ett inmatningsverktyg som kan hantera ett mycket stort antal icke västerländska skriftspråk.