Valery Larbaud, född 29 augusti 1881 i Vichy, död där 2 februari 1957, var en fransk författare och översättare.

Valery Larbaud runt sekelskiftet år 1900.

Biografi

redigera

Valery Larbaud föddes i Vichy som enda barn till en apotekare. Hans far dog då Larbaud var 8 år och han växte upp med sin mor och moster. Hans far hade varit ägare till Vichy Saint-Yorre mineralvattenkälla och familjeförmögenheten gav honom möjlighet att resa runt i Europa. Han studerade filologi vid Sorbonne och genomförde som ung många resor, bland annat till Ryssland, Turkiet och England.

Han behärskade sex språk, bland annat engelska, italienska och spanska. I Frankrike hjälpte han till att översätta och popularisera Samuel Taylor Coleridge, Walt Whitman, Samuel Butler och James Joyce vars roman Ulysses översattes av Auguste Morel (1924-1929) under Larbauds överseende.

År 1937 tillhörde Larbaud grundarna av Académie Mallarmé. De sista 20 åren av sitt liv var han invalid till följd av en hjärnblödning.

Bibliografi

redigera
  • Poèmes par un riche amateur (1908)
  • Fermina Márquez (1911)
  • A.O. Barnabooth, ses œvres complètes (1913)
    • The Poems of A. O. Barnabooth, i engelsk tolkning av Ron Padgett och Bill Zavatsky (Boston: Black Widow Press, 2008)
  • Enfantines (1918)
  • Beauté, mon beau souci (1920)
  • Amants, heureux amants (1923)
  • Ce Vice impuni la lecture (1925)
  • Jaune bleu blanc (1927)
  • Aux couleurs de Rome (1938)
  • Sous l'invocation de Saint Jerome (1946)
  • Pléiade edition (1957)

Svenska översättningar

redigera
  • Last eller dygd: två essayer (översättning Carl Olof Nyman, Sällskapet Bokvännerna, 1956) [Innehåll: Läsning, last eller dygd? ; Läsningen, denna oskyldiga last]

Referenser

redigera
Den här artikeln är helt eller delvis baserad på material från engelskspråkiga Wikipedia, Valery Larbaud, 12 juni 2009.

Litteratur

redigera

Externa länkar

redigera