Jabberwocky är titeln på en dikt av Lewis Carroll och handlar om ett monster med samma namn. Dikten, som återfinns i Alice i Spegellandet, är genom sitt fantasirika och friska språk en favorit bland översättare. Många ord i dikten är direkt påhittade.[1]

Monstret Jabberwocky, tecknat av John Tenniel.

I svenska översättningar har Jabberwocky kallats antingen "Jabberwock" eller någon variation på "tjattra" eller "snattra", som "Tjatterslå" eller "Tjatterskott". Den engelska versionen innehåller många teleskopord.

Verk inspirerade av Carrolls "Jabberwocky" redigera

Verk inspirerade av Carrolls skapelse "Jabberwocky" har synts i olika sammanhang, inklusive som titeln på en teaterpjäs, en tidning, en TV-serie, en animerad film av Jan Švankmajer (1971) och en TV-film från 2010 av Steven R. Monroe (betitlad Jabberwock). Terry Gilliams film från 1977 fick i svensk översättning titeln Stackars Dennis.

Mike Batts album och musikal The Hunting of the Snark (1987) baserad på Carrolls dikt med samma namn – innehåller ett antal referenser till ord, namn och formuleringar i "Jabberwocky".[2]

Referenser redigera

  1. ^ Poetry Foundation (5 april 2024). ”Jabberwocky by Lewis Carroll” (på engelska). Poetry Foundation. https://www.poetryfoundation.org/poems/42916/jabberwocky. Läst 6 april 2024. 
  2. ^ Morley, Sheridan (30 oktober 1991). ”In Search of the Shapeless Snark” (på engelska). nytimes.com. https://www.nytimes.com/1991/10/30/style/IHT-in-search-of-the-shapeless-snark.html. Läst 6 april 2024. 

Externa länkar redigera