I en främmande stad
Den här artikeln behöver källhänvisningar för att kunna verifieras. (2020-08) Åtgärda genom att lägga till pålitliga källor (gärna som fotnoter). Uppgifter utan källhänvisning kan ifrågasättas och tas bort utan att det behöver diskuteras på diskussionssidan. |
I en främmande stad är Hjalmar Gullbergs (1898–1961) första tryckta diktsamling, från 1927. Den är indelad i fyra avdelningar: Ur dagboken, Själamässa, Drömmarna och Reseminnen. Samlingen innehåller en del översättningar, av bland andra Jean Racine och Paul Bourget. Titeldikten börjar: ”Ett krucifix har mitt på trottoaren satts” – och fortsätter med frågan ”hur blev ett vanligt gathörn huvudskalleplats?”
I en främmande stad Diktsamling | |
Författare | Hjalmar Gullberg |
---|---|
Originalspråk | Svenska |
Land | Sverige |
Utgivningsår | 1927 |
Diktamen, en dikt om konstnärlig inspiration ingår i avdelningen ”Ur dagboken”. Dikten börjar: ”En jordisk arbetsdag / är nu på nytt förliden”. Men diktaren är fylld av besvikelse, för ingenting blev uträttat denna dag, all ambition till trots. Nu sitter han vaken i nattens timmar och väntar på inspirationen (”en främlings andedräkt”). Och dikten slutar med ord som närmast antyder så kallad verbalinspiration: ”Ge order, principal! / Diktera! Jag är färdig.”