Den internationella standarden ISO 9 fastställer ett system för hur kyrilliska alfabetets bokstäver kan representeras med latinska bokstäver, så kallad translitterering.

Finesserna med translitterering (i motsats till transkription) är att antalet bokstäver i text förblir detsamma som i originalet samt att translittereringen kan ske fram och tillbaka utan att någon information förloras.

ISO 9 har inte blivit använd så mycket, särskilt inte i Västeuropa där man tidigare inte kunnat hantera bokstäver som ž,č,ŭ i datorer, de har inte ingått i de kodningar som använts före Unicode. Dessutom finns etablerade transkriptioner som används av tradition, oftast en för varje par av utgångspråk och målspråk. En tendens är istället att principerna för transkription till engelska används mer och mer i andra språk för till exempel personnamn. Det innebär till exempel ш→sh, ю→yu och я→ya, istället för de traditionella svenska transkriptionerna sj, ju och ja av samma bokstäver.

ISO 9:1995 redigera

Denna upplaga ersätter den första upplagan ISO 9:1986.

Kyrillisk
bokstav
Latinsk
bokstav
Position i Unicode
Hex Dec
А а A a 0041 0061
Ӑ ӑ Ă ă 0102 0103 258 259
Ӓ ӓ Ä ä 00C4 00E4 196 228
Ә ә A+030B a+030B A+779 a+779
Б б B b 0042 0062
В в V v 0056 0076
Г г G g 0047 0067
Ґ ґ G+0300 g+0300 G+768 g+768
Ҕ ҕ Ğ ğ 011E 011F 286 287
Д д D d 0044 0064
Ђ ђ Đ đ 0110 0111 272 273
Ѓ ѓ Ǵ ǵ 01F4 01F5 500 501
Е е E e 0045 0065
Ё ё Ë ë 00CB 00EB 203 235
Ӗ ӗ Ĕ ĕ 0114 0115 276 277
Є є Ê ê 00CA 00EA 202 234
Ҽ ҽ C+0306 c+0306 C+774 c+774
Ҿ ҿ Ç̆ ç̆ 00C7+0306 00E7+0306 199+774 231+774
Ж ж Ž ž 017D 017E 381 382
Ӂ ӂ Z+0306 z+0306 Z+774 z+774
Ӝ ӝ Z+0304 z+0304 Z+772 z+772
З з Z z 005A 007A
Ӟ ӟ Z+0308 z+0308 Z+776 z+776
Ѕ ѕ 1E90 1E91 7824 7825
Ӡ ӡ Ź ź 0179 017A 377 378
И и I i 0049 0069
Ӥ ӥ Î î 00CE 00EE 206 238
І і Ì ì 00CC 00EC 204 236
Ї ї Ï ï 00CF 00EF 207 239
Й й J j 004A 006A
Ј ј ǰ J+030C 01F0 J+780 496
К к K k 004B 006B
Қ қ Ķ ķ 0136 0137 310 311
Ҟ ҟ K+0304 k+0304 K+772 k+772
Л л L l 004C 006C
Љ љ L+0302 l+0302 L+770 l+770
М м M m 004D 006D
Н н N n 004E 006E
Њ њ N+0302 n+0302 N+770 n+770
Ҥ ҥ 1E44 1E45 7748 7749
О о O o 004F 006F
Ӧ ӧ Ö ö 00D6 00F6 214 246
Ҩ ҩ Ò ò 00D2 00F2 210 242
П п P p 0050 0070
Ҧ ҧ 1E54 1E55 7764 7765
Р р R r
С с S s
Ҫ ҫ Ç ç 00C7 00E7 199 231
Т т T t
Ҭ ҭ Ţ ţ 0162 0163 354 355
Ћ ћ Ć ć 0106 0107 262 263
Ќ ќ 1E30 1E31 7728 7729
У у U u
Ў ў Ŭ ŭ 016C 016D 364 365
Ӱ ӱ Ü ü 00DC 00FC 220 252
Ӳ ӳ Ű ű 0170 0171 368 369
Ф ф F f
Х х H h
Ҳ ҳ 1E28 1E29 7720 7721
Ц ц C c
Ҵ ҵ C+0304 c+0304 C+772 c+772
Ч ч Č č 010C 010D 268 269
Ӵ ӵ C+0308 c+0308 C+776 c+776
Ҷ ҷ Ç ç 00C7 00E7 199 231
Џ џ D+0302 d+0302 D+770 d+770
Ш ш Š š 0160 0161 352 353
Щ щ Ŝ ŝ 015C 015D 348 349
Ъ ъ ʺ 02BA 698
2019 8217
Ы ы Y y
Ӹ ӹ Ÿ ÿ 0178 00FF 376 255
Ь ь ʹ 02B9 697
Э э È è 00C8 00E8 200 232
Ю ю Û û 00DB 00FB 219 251
Я я Â â 00C2 00E2 194 226
Ѣ ѣ Ě ě 011A 011B 282 283
Ѫ ѫ Ǎ ǎ 01CD 01CE 461 462
Ѳ ѳ F+0300 f+0300 F+768 f+768
Ѵ ѵ 1EF2 1EF3 7922 7923
Ӏ 2021 8225

Exempel redigera

Här följer ett exempel på translitterering enligt ISO 9. Texten är hämtad ur Rysslands nationalsång:

Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!

Slav′sâ, Otečestvo naše svobodnoe,
Bratskih narodov soûz vekovoj,
Predkami dannaâ mudrost′ narodnaâ!
Slav′sâ, strana! My gordimsâ toboj!

Externa länkar redigera