Sasuns våghalsar, David från Sasun eller David Sasuntsi (armeniska: Սասունցի Դավիթ) är ett armeniskt epos. Muntlig framställning av detta epos finns upptaget på Unescos lista över immateriella kulturarv.

Sasuns våghalsar
David från Sasun
David Sasuntsi
Statyn över David av Sasun utanför Jerevans järnvägsstation
FörfattareMuntlig berättartradition
Första nedteckning av Karekin Servantsian 1873
OriginalspråkArmeniska
LandArmenien
Muntligt berättande av Våghalsarna från Sasun
Immateriellt kulturarv
[[bild:|275px|Muntligt berättande av Våghalsarna från Sasun]]
Armenien
Region:
Kulturarv sedan: 2012
Nummer: 7.COM 11.12
Hotat sedan:
Länk: [ UNESCO]
Sovjetiskt frimärke från 1990
David från Sasun av Hakob Kojoyan, 1922

Detta epos berättar historien om armeniska hjältar i fyra generationer från Sasun i nuvarande Turkiet. Under decennierna närmast publiceringen växte uppfattningen fram att historien avser sasunska krigares kamp mot invaderande araber från 700-talet till 900-talet. Araberna kom första gången till Sasun 632. Inspirationen till berättelsen är framför allt hämtad från upproret mot det islamska styret 772-775. Hjältarna motsvarar dock inte några verkliga historiska personer från denna period. Berättelsen har samtidigt sina rötter långt tillbaka i antiken.

Berättelsen skildrar hur fyra generationer hjältar, bland andra den unge David från Sasun, försvarar sitt fosterland i en ojämn kamp mot det onda. Den ingår i traditionen med hjältemodiga folkliga berättelser som dramatiserar och ger röst åt en nations känslor och anspråk. Eposet berättas i en lyrisk ton med rytmiska betoningar, medan särskilda sånger sjungs i en rytmisk, poetisk stil. Det brukar uppföras den första lördagen i oktober, vilken i en del byar är en helgdag, vid bröllop, födelsedagar, dop och större nationella kulturevenemang. Vanligen sitter historieberättaren, klädd i nationaldräkt, och ackompanjeras av träblåsinstrumentet duduk. Konsten att framföra eposet traderas i en familj över generationerna som en yrkesskicklighet, framför allt på landsbygden. Ett uppförande varar oftast minst två timmar.

Eposet har berättats muntligen och har traderats från generation till generation. Det nedtecknades 1872 av biskopen Karekin Servantsian och publicerades i Konstantinopel 1873. Det översattes till ryska, på vilket språk det utgavs 1881.

Framförande av Sasuns våghalsar togs upp på UNESCO:s lista över immateriella kulturarv den 5 december 2012.[1]

Bibliografi redigera

  • David de Sassoun: épopée en vers - traduction de l'arménien avec une introduction et des notes de Frédéric Feydit, Paris, 1964
  • Azat Yeghiazaryan: Daredevils of Sasun: Poetics of an Epic. Translated from Armenian by S. Peter Cowe, Mazda Publishers, Costa Mesa 2008

Se även redigera

Källor redigera

  • Denna artikel är delvis baserad på artikeln David de Sassoun i franskspråkiga Wikipedia
  • Serafim Seppälä: Öster om Arafat - En bok om skönhetens och lidandets Armenien, Artos 2017, sidorna 100-108

Noter redigera