Nordsamisk Version
|
Svensk Översättning[1]
|
- Guhkkin davvin Dávggáid vuolde
- sabmá suolggai Sámieanan.
- Duottar leabbá duoddar duohkin,
- jávri seabbá jávrri lahka.
- čohkat čilggin, čorut čearuin
- allanaddet almmi vuostái.
- Šávvet jogat, šuvvet vuovddit,
- cáhket ceakko stállenjárggat.
- máraideaddji mearaide.
|
- Nordvart genom Karlavagnen
- ser du Samelandet skymta:
- Fjäll bak fjäll i fjärran blåna,
- sjöar sträcka sig vid sjöar,
- bergens branter, fjällens toppar
- höja sig mot själva himlen,
- bäckar brusa,
- skogar susa,
- tvärbrant stupa stålgrå uddar strävande mot stormigt hav.
|
- Dálvit dáppe buolašbiekkat,
- muohtaborggat meariheamit.
- Sámisohka sieluin mielain
- eahccá datte eatnamiiddis:
- Mátkálažžii mánuheabit,
- giđđudeaddji guovssahasat, -
- ruoškkas, ruovggas rođuin gullo,
- juhca jávrriin, jalgadasain,
- geresskálla máđiid miel.
|
- Frosten härjar här om vintern,
- yrsnön vräks av vilda vindar,
- ändock älskar sameätten
- denna jord av allt sitt hjärta:
- Månens ljus en färdman fägnar,
- flygga norrskensflammor fladdra,
- klövkäpp, rengrymt hörs bland snåren,
- ut på insjön, över slätten,
- slamrar släden vägen fram.
|
- Ja go geassebeaivváš gollut
- mehciid, mearaid, mearragáttiid,
- golli siste guollebivdit
- suilot mearain, suilot jávrriin.
- Gollin čuvget čáhcelottit,
- silban šovvot sámieanut,
- šelgot čuoimmit, šleđgot áirrut,
- luitet olbmát lávllodemiin
- geavgŋáid, guoikkaid, goatniliid.
|
- Och när sommarns sol förgyller skogen,
- havet, havets stränder,
- guldomglänsta fiskefartyg vaggas utav vågor,
- gullhamn får var vattenfågel,
- strömmarna som silver glittra,
- åror blänka,
- stakar blixtra,
- under sång ses männen styra utför eda,
- fors och fall.
|
- Sámieatnan sohkagoddi –
- dat lea gierdan doddjokeahttá
- goddi čuđiid, garrogávppiid,
- viehkes vearrevearroválddiid.
- Dearvva dutnje, sitkes sohka!
- Dearvva dutnje, ráfi ruohtas!
- Eai leat doarut dorrojuvvon,
- eai leat vieljain varat vardán
- sámi siivo soga sis.
|
- Lapplands släkte,
- sameätten,
- obräckt har sen mäktat utstå mördartjuder,
- slemma köpmän,
- sluga skattekrävarskaror.
- Hell, var hälsat, sega släkte!
- Hell dig fridens rot och fäste!
- Krigisk fejd har aldrig flammat,
- aldrig spilldes brödrablodet ibland Lapplands lugna ätt.
|
- Máttarádját mis leat dovle
- vuoitán vearredahkkiid badjel.
- Vuostálastot, vieljat, miige
- sitkatvuođain soardiideamet!
- Beaivvi bártniid nana nálli!
- Eai du vuoitte vašálaččat,
- jos fal gáhttet gollegielat,
- muittát máttarmáttuid sáni:
- Sámieatnan sámiide!
|
- Våra fäder övervunno
- vrånga våldsmän fordomtima,
- bröder låt oss likaledes strida
- segt emot förtrycket!
- Solens söner starka släkte!
- Dig kan ingen ovän kuva,
- blott ditt väna språk du vårdar,
- minnes forntidsfädrens maning:
- Sameland åt samerna!
|