Nils A. Bengtsson

svensk översättare

Nils Arne Bengtsson, född 22 oktober 1924 i Björnekulla, död december 2003 i Malmö S:t Petri församling,[1] var en svensk översättare.

Bengtsson blev filosofie licentiat 1964. Han var litteraturkritiker i Perspektiv 1950–1964, i Arbetaren 1951–1955 och i Sydsvenska dagbladet från 1951. Han har varit verksam som översättare från franska och engelska samt i mindre utsträckning från tyska, danska och norska sedan 1949; mellan åren 1957 och 1972 alltid i samarbete med sin maka Gun R. Bengtsson. Bland det han översatt märks en rad böcker av Georges Simenon och Romain Gary. Bengtsson är gravsatt i minneslunden på Limhamns kyrkogård.[2]

Översättningar (urval)Redigera

  • Hans Mølbjerg: Gården (Gården) (LT, 1949)
  • Arthur Koestler: Slumpens rötter: var står parapsykologin idag? (The roots of coincidence) (Askild & Kärnekull, 1973)
  • John le Carré: Mullvaden (Tinker tailor soldier spy) (AWE/Geber, 1975)
  • Hans Scherfig: Frydenholm (Frydenholm) (Alba, 1978)
  • John Berger: Gräs och rötter (Pig earth) (Bromberg, 1981)
  • Peter Noll: Den utmätta tiden (Diktate über Sterben und Tod) (Bromberg, 1985)
  • Michael Ignatieff: Sprickor i vävnaden (Scar tissue) (Bromberg, 1994)
  • Anne Stamm: Afrikas förkoloniala historia (Histoire de l'Afrique précoloniale) (Alhambra, 1998)

KällorRedigera

  • Libris
  • Litteraturlexikon: svensk litteratur under 100 år (Natur och kultur, 1974), s. 34

NoterRedigera

  1. ^ Sveriges dödbok 1860–2017.
  2. ^ SvenskaGravar