Lontara
Lontara, även kallad buginesisk skrift, är ett indiskt skriftspråk, alltså härstammande från brahmi. Det har tidigare använts för att skriva vissa språk som talas på södra Sulawesi i Indonesien, framför allt de malajo-polynesiska språken buginesiska, makasar, mandar och bima.[1] Idag används dock det latinska alfabetet i första hand, och lontara har reducerats till att användas för historiska eller ceremoniella ändamål.[2]
Skriftens namn
redigeraTermen lontara används i språken i södra Sulawesi om både skriftspråket och skrifter som produceras med språket. I vid mening kan det användas för alla former av skrifter på buginesiska. Ordet kommer från ett malajiskt ord för palmen borassus, eller dess löv, som skrivmaterialet kom ifrån.[3]
På buginesiska kallas skriften även ”urupu sulapa eppa", kvadratskrift.[4]
Struktur
redigeraText skrivs horisontellt från vänster till höger. Liksom andra skriftspråk utvecklade ur brahmi är det en abugida där konsonanttecknen har en normalvokal, /a/. Andra vokaler anges med diakritiska tecken. Skriften har inga gemener eller versaler.
Under varje tecken nedan anges motsvarande modern stavning med latinska alfabetet samt uttal enligt IPA.
ᨀ | ᨁ | ᨂ | ᨃ | ᨄ | ᨅ | ᨆ | ᨇ | ᨈ | ᨉ | ᨊ | ᨋ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ka | ga | nga | ngka | pa | ba | ma | mpa | ta | da | na | nra |
/ka/ | /ga/ | /ŋa/ | /ŋka/ | /pa/ | /ba/ | /ma/ | /mpa/ | /ta/ | /da/ | /na/ | /nra/ |
ᨌ | ᨍ | ᨎ | ᨏ | ᨐ | ᨑ | ᨒ | ᨓ | ᨔ | ᨕ | ᨖ | |
ca | ja | nya | nca | ya | ra | la | wa | sa | a | ha | |
/tʃa/ | /dʒa/ | /ɲa/ | /ntʃa/ | /ja/ | /ra/ | /la/ | /wa/ | /sa/ | /a/ | /ha/ |
Alla dessa tecken kan alltså kombineras med ett diakritiskt tecken för att ange om stavelsen har något annat vokalljud än /a/. Dessa diakriter visas nedan med konsonanten k.
ᨀ | ᨀᨗ | ᨀᨘ | ᨀᨙ | ᨀᨚ | ᨀᨛ |
---|---|---|---|---|---|
ka | ki | ku | ke, ké | ko | ke |
/ka/ | /ki/ | /ku/ | /ke/ | /ko/ | /kə/ |
Traditionellt har inga ordmellanrum använts. I moderna skolböcker har dock detta införts.
Användning
redigeraI Indonesien används idag det latinska alfabetet. Det gäller även för samtliga här nämnda språk.[5] Lontara lärs dock ut i skolorna, och kan användas i ceremoniella sammanhang som bröllop.
Historiskt har skriften använts i helt andra sammanhang. Det finns ett mycket långt episkt diktverk på ålderdomlig bugenesiska, I La Galigo, som är välkänt i Indonesien. Det har också använts för krönikor som innehåller genealogisk data för adelsfamiljer, olika former av politiska avtal, och mycket annat.
Unicode
redigeraI Unicode finns tecknen med i blocket Buginese, i intervallet U+1A00 ... U+1A1F.
Buginese Unicode.org chart (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | |
U+1A0x | ᨀ | ᨁ | ᨂ | ᨃ | ᨄ | ᨅ | ᨆ | ᨇ | ᨈ | ᨉ | ᨊ | ᨋ | ᨌ | ᨍ | ᨎ | ᨏ |
U+1A1x | ᨐ | ᨑ | ᨒ | ᨓ | ᨔ | ᨕ | ᨖ | ◌ᨗ | ◌ᨘ | ᨙ◌ | ◌ᨚ | ◌ᨛ | ᨞ | ᨟ |
Se även
redigeraExterna länkar
redigera- Scripts of the Malay Archipelago The Bugis
- Bugis på ancientscript.com.
- Lontara and Makasar scripts på Omniglot
- Abidin, Andi Zainal (PDF). The I La Galigo epic cycle of south Celebes and its diffusion. http://cip.cornell.edu/DPubS?service=Repository&version=1.0&verb=Disseminate&handle=seap.indo/1107130756&view=body&content-type=pdf_1#. Läst 16 augusti 2008
Referenser
redigeraFotnoter
redigera- ^ De svenska namnen på buginesiska, makasar och mandar kommer från Libris. ”Språkkoder i MARC21: alfabetiskt sorterade efter kod” (HTML). Kungliga Biblioteket, Stockholm. Arkiverad från originalet den 30 juli 2021. https://web.archive.org/web/20210730051512/http://www.libris.kb.se/tjanster/katalogisering/formathandbok/sprakkoder.htm. Läst 15 augusti 2008.
- ^ Kuipers, Joel (2003) (på engelska) (PDF). Indic Scripts of Insular Southeast Asia: Changing Structures and Functions. Washington DC: George Washington University. http://home.gwu.edu/~kuipers/kuipers%20insular%20seasia%20scripts.pdf. Läst 15 augusti 2008 Arkiverad 14 maj 2014 hämtat från the Wayback Machine.
- ^ Scripts of the Malay Archipelago. ”The Bugis” (på engelska) (HTML). National Library Board, Singapore. Arkiverad från originalet den 21 oktober 2007. https://web.archive.org/web/20071021022618/http://exhibitions.nlb.gov.sg/aksara/1B/gallery-1b-p3.html. Läst 16 augusti 2008.
- ^ Andi Zainal Abidin (1971). ”Notes on the Lontara' as Historical Sources”. Indonesia (Southeast Asia Program Publications at Cornell University) 12: sid. 159. http://www.jstor.org/pss/3350664. Läst 16 augusti 2008.
- ^ United States Board on Geographic Names, Foreign Names Committee (22 augusti 2006) (på engelska) (PDF). Geographic Names Standardization Policy for Indonesia (Version 1.0). http://earth-info.nga.mil/gns/html/Policies/Indonesia_Names_Standardization_Policy1.0.pdf. Läst 16 augusti 2008 Arkiverad 1 februari 2010 hämtat från the Wayback Machine.
Källor
redigeraOm inget annat framgår av fotnoter, kommer uppgifterna från följande källor:
- Avsnittet Struktur bygger på Everson, Michael (2003-10-05) (på engelska) (PDF). Revised final proposal for encoding the Lontara (Buginese) script in the UCS (ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N2633R). http://std.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n2633r.pdf. Läst 16 augusti 2008
- Avsnittet Unicode bygger på The Unicode Consortium (2006). ”Chapter 11. Southeast Asian Scripts” (på engelska) (PDF). The Unicode Standard 5.0 (5.0.0). Addison-Wesley. ISBN 0-321-48091-0. http://www.unicode.org/versions/Unicode5.0.0/ch11.pdf. Läst 16 augusti 2008 Formatet grundar sig på artikeln på engelska wikipedia.
- Avsnittet Användning bygger på Kuipers, Joel (2003) (på engelska) (PDF). Indic Scripts of Insular Southeast Asia: Changing Structures and Functions. Washington DC: George Washington University. http://home.gwu.edu/~kuipers/kuipers%20insular%20seasia%20scripts.pdf. Läst 15 augusti 2008 Arkiverad 14 maj 2014 hämtat från the Wayback Machine.