Kategoridiskussion:Tidigare orter i Brandenburg

Senaste kommentaren: för 10 år sedan av Bothnia i ämnet Vilket Brandenburg?

Vilket Brandenburg? redigera

Jag undrar lite hur man ska definiera Brandenburg här - ska man bara ha med Brandenburg (provins) i Preussen, eller pratar vi även om staten Mark Brandenburg eller förbundslandet Land Brandenburg? Det finns orter även i Tyskland som historiskt tillhört Mark Brandenburg men som inte ligger i förbundslandet Brandenburg idag, exempelvis Havelberg och andra orter i Altmark. Möjligen är ett namnbyte till "Tidigare orter i provinsen Brandenburg" motiverat. --Hovastro (disk) 27 september 2013 kl. 23.31 (CEST)Svara

Oj, detta är mer tysk geografi än jag känner till, som förklaringen säger är det främst orter i provinsen som ska samlas här. Jag har inga invändningar mot "Tidigare orter i provinsen Brandenburg", huvudsaken för mig är att man samlar upp omdirigeringar från tyska namn på nuvarande polska orter på ett överskådligt sätt.--ボスニア (disk) 28 september 2013 kl. 00.50 (CEST)Svara
Orterna finns ju fortfarande kvar (men kanske bytt namn eller land)? Orter bör dessutom kategoriseras efter dagens förhållanden, inte varenda administrativ enhet den tillhört genom historien, sådant får stå i ortsartikeln. J 1982 (disk) 30 september 2013 kl. 23.16 (CEST)Svara
Jo, det håller jag med om, men nu tillhörde de här orterna Tyskland så pass länge och de tyska namnen är så historiskt inarbetade att det är befogat att samla dem i en överskådlig kategori utifrån omdirigeringssidorna. På sätt slipper man överbelasta själva ortsartiklarna med kategorier som kan uppfattas som kontroversiella. Av samma skäl föreslår jag att vi tar bort kategorien Orter i Polen från denna kategori.--ボスニア (disk) 30 september 2013 kl. 23.55 (CEST)Svara
Håller med om att man kanske bör visa viss försiktighet i hur man definierar sådana här kategorier med avseende på "fornstora dar". Nu är det i och för sig så att det finns väldigt många orter i Polen som har tyska namn, inte bara de som legat i Neumark, utan även i f.d. Ostpreussen, Storpolen, Schlesien med mera. Det som är utmärkande för orterna i Neumark i Brandenburg är möjligen att tyska var helt dominerande som språk. Begreppet Neumark kan vara tillämpligt, kanske man kan bygga ut den artikeln lite? Men jag tycker kanske att det är ologiskt att kalla kategorin "Tidigare orter i Brandenburg" och sedan mena "Tyska namn på de orter som idag ligger i Polen som låg i provinsen Brandenburg i Preussen under Tyska kejsardömet/Weimarrepubliken". Som nämnts ovan, det finns en hel del orter i Sachsen-Anhalt som också är "tidigare orter i Brandenburg". Vad man egentligen vill med en sådan här kategori är kanske en lista över tyska ortnamn på polska städer? Se de:Liste der Listen deutschsprachiger Bezeichnungen nicht deutschsprachiger Orte (alltså "Listor över tyska ortsnamn på icke tyskspråkiga orter". Där markeras också ibland de fall där det tyska namnet är "ohistoriskt" och endast använt i samband med nazistisk ockupation under andra världskriget till exempel. --Hovastro (disk) 1 oktober 2013 kl. 09.37 (CEST)Svara
Exakt vad den här kategorin ska heta är inte så viktigt för mig, men jag tycker att vi tillför något värdefullt och användbart om vi kategoriserar omdirigeringar från tyska namn till geografiska kategorier som bygger på Tysklands gränser före 1914. Vi har sedan länge haft Kategori:Tyskar från numera förlorade områden och det var där jag fick upp ögonen för hur man skulle kunna kategorisera omdirigeringar på ett diskret men användbart sätt. Många av ortnamnen är väl inarbetade i svensk historisk litteratur och fanns länge kvar på svenska kartor långt efter gränserna ändrats. Jag därför lagt ned både tid och energi för att har skapa sådana kategorier för Ostpreussen, Westpreussen, Schlesien, Pommern, m.fl. Kategorierna gör det lättare att snabbt få en överblick över vårt artikelbestånd över orter som tidigare tillhörde t.ex. Ostpreussen och användaren kan sedan klicka vidare, vilket förhoppningsvis ökar vår trafik och bidragsgivare.
Eftersom vi inte är tysk- utan svenskspråkiga Wikipedia tycker jag inte att listor över historiska och ohistoriska tyska namn på orter i nuvarande Polen och Ryssland riktigt fyller samma funktion och jag har inte heller inkluderat ohistoriska namn i de ovanstående kategorierna. Omdirigeringar från ohistoriska tyska ortnamn från andra världskriget är givetvis uteslutna i dessa kategorier.--ボスニア (disk) 1 oktober 2013 kl. 17.04 (CEST)Svara