Jan Bo Risheden, född 11 maj 1967, är en svensk översättare och musiker. Han har bland annat översatt en rad böcker i bokserien Sagan om drakens återkomst och Legenden om Darren Shan och medverkar bland annat i musikgrupperna 4-Track Demons, Spirits Rejoice och Leröy. I den tecknade serien om Kapten Stofil figurerar Risheden som superhjälten Hedersninjan (som är ett anagramJan Risheden).

Jan Risheden
Född11 maj 1967 (57 år)
Medborgare iSverige
SysselsättningÖversättare
Utmärkelser
Alvar Appeltoffts Minnespris (1987)[1]
Redigera Wikidata

Översättningar i urval

redigera
  • Isaac Asimov: Hari Seldon och Stiftelsen (Forward the Foundation) (Legenda/Natur och kultur, 1994)
  • Jan Wong: Jan Wongs Kina: rapporter av en som inte bara är utrikeskorrespondent (Jan Wong's China) (Natur och kultur, 2001)
  • Tom Clancy: Tigerns käftar (The Teeth of the Tiger) (Bra böcker, 2004)
  • Brandon Mull: Den förbjudna skogen (Fablehaven) (Rabén & Sjögren, 2010)
  • Cassandra Clare: Stad av skuggor (City of bones) (Bonnier Carlsen, 2013)
  • Ransom Riggs: Dagarnas karta: fjärde boken om Miss Peregrines besynnerliga barn (A map of days : the fourth novel of Miss Peregrine's peculiar children) (Rabén & Sjögren, 2019)

Priser och utmärkelser

redigera

Källor

redigera

Fotnoter

redigera
  1. ^ läs online, alvarfonden.se , läst: 5 januari 2025.[källa från Wikidata]