Edith Nesbit (gift Edith Bland), född 15 augusti 1858 i Kennington i London, död 4 maj 1924 i New Romney i Kent, var en brittisk författare som skrev över sextio barnböcker. Hon växte upp i Frankrike, Tyskland och Storbritannien.
Edith Nesbit | |
Edith Nesbit | |
Pseudonym | E. Nesbit[1] och Fabian Bland |
---|---|
Född | 15 augusti 1858 Kennington, Surrey (i nuvarande Greater London), England |
Död | 4 maj 1924 (65 år) New Romney, Kent, England |
Yrke | författare, barnboksförfattare och poet |
Nationalitet | Förenade kungariket Storbritannien och Irland[2] och Storbritannien |
Språk | engelska[3][4] |
Genrer | Barn- och ungdomslitteratur |
Webbplats | http://www.edithnesbit.co.uk |
Ett tiotal av Edith Nesbits böcker finns översatta till svenska. År 1900 kom Skattsökarne (The Story of the Treasure Seekers, 1899), 1903 Fem barn och ett sandtroll (Five Children and It, 1902) och 1963 Huset Ardens gåta (The House of Arden, 1908), som har inspirerat författandet av TV-serien Huset Silfvercronas gåta. Nesbit har även författat barnboken Den sista draken.
Privatliv
redigeraEdith Nesbit gifte sig med Hubert Bland i april 1880, och deras äldste son föddes några månader senare. De fick ytterligare två barn tillsammans. Han hade två barn tillsammans med en annan kvinna, men de barnen uppfostrade hon som om de varit hennes egna. Efter Blands död gifte hon om sig med Thomas "the Skipper" Tucker.
Bibliografi (urval)
redigera- The story of the treasure seekers
- Skattsökarne (översättning H. Nordenadler) (Norstedt, 1900)
- Skattsökarne (översättning Mathilda Drangel) (Seligmann, 1902)
- Skattsökarna (översättning Ingeborg Essén) (Bonnier, 1933)
- Skattsökarna (översättning Eva Håkanson) (Natur och kultur, 1960)
- Skattsökarna (översättning Jadwiga P. Westrup) (AWE/Geber, 1978) [= 2. uppl.]
- Five children and it
- Fem barn och en tomtenisse (översättning Mathilda Drangel) (Wahlström & Widstrand, 1903)
- De elva önskningarna (anonym översättning?) (Lindqvist, 1947)
- Fem barn hittar ett troll (översättning Ingrid Ekman Nordgaard) (Natur och kultur, 1950)
- Fem barn och ett sandtroll (översättning Jadwiga P. Westrup) (Natur och kultur, 1982)
- The story of the amulet
- Amuletten (anonym översättning) (Skoglund, 1907)
- Amuletten (anonym översättning?) (Natur och kultur, 1957)
- Amuletten (översättning av Jadwiga P. Westrup) (Natur och kultur, 1985)
- The railway children
- Järnvägsbarnen (översättning av Jadwiga P. Westrup, verserna översatta av Britt G. Hallqvist) (Gleerup, 1959). Ny, rev. utg.: LiberFörlag, 1983
- The wouldbegoods
- Vi tänkte bli snälla (anonym översättning?) (Natur och kultur, 1961)
- Snällvillarna (översättning Jadwiga P. Westrup) (AWE/Geber, 1981)
- The house of Arden
- Huset Ardens gåta (översättning Jadwiga P. Westrup) (Svensk läraretidning, 1962) (Barnbiblioteket Saga ; 431)
- The enchanted castle
- Det förtrollade slottet (översättning Jadwiga P. Westrup) (Svensk läraretidnings förlag, 1963)
- The last of the dragons
- Den sista draken (översättning Jadwiga P. Westrup) (AWE/Geber, 1980)
- Harding's luck
- Dickie Harding (översättning Jadwiga P. Westrup) (AWE/Geber, 1980)
- The wonderful garden
- Den underbara trädgården (översättning Jadwiga P. Westrup) (Almqvist & Wiksell, 1981)
- New treasure seekers
- Nya skattsökare (översättning Jadwiga P. Westrup) (AWE/Geber, 1982)
- Melisande
- Melisande (översättning Jadwiga P. Westrup) (AWE/Geber, 1982)
- Melisande (svensk text Love Kellberg) (Carlsen/if, 1990)
- The magic city
- Den förtrollade staden (översättning Jadwiga P. Westrup) (AWE/Geber, 1983)
- Belinda and Bellamant
- Belinda och Bellamant (översättning Jadwiga P. Westrup) (AWE/Geber, 1983)
- The Phoenix and the carpet
- Fågel Fenix och mattan (översättning V. T.) (Skoglund, 1908)
- Fågel Fenix och mattan (översättning Jadwiga P. Westrup) (Natur och kultur, 1984)
- The deliverers of their country
- Drakkampen: barnen som befriade sitt land (svensk text av Birgitta Sjöquist) (Rabén & Sjögren, 1986)
- Man-size in marble
- Människolik marmor (översättning Sven Olov Stalfelt) (Samspråk, 1999)
- The book of beasts
- Bestarnas bok (översättning Ulrika Berg) (Sjöstrand, 2001)
Samlingsvolymer
redigera- Drakarnas bok: sagor (översättning Ebba Nordenadler) (Bonnier, 1926)
- Draktämjarna och andra sagor (Ur The book of dragons, Nine unlikely tales for children, The magic world, The old nursery stories) (översättning Karin Carlsson, Eva Imber) (Barnboksförlaget, 1982)
- Edith Nesbits skräckhistorier: en antologi (E. Nesbit's tales of terror) (översättning Jadwiga P. Westrup) (AWE/Geber, 1985)