Batouala. En verklig negerroman (fr: Batouala. Véritable roman nègre) är en roman från 1921 av den franska, Martinique-födda författaren René Maran som under många år hade arbetat i det franska kolonialimperiet i dagens Centralafrikanska republiken.[1][2]

Batouala
En verklig negerroman
FörfattareRené Maran
OriginaltitelBatouala. Véritable roman nègre
Originalspråkfranska
ÖversättareCarl Ohlsson
LandFrankrike Frankrike
(Franska Ekvatorialafrika)
Genreroman
Utgivningsår1921
Först utgiven på
svenska
1922
HuvudpersonerBatouala
UtmärkelserGoncourtpriset

Boken publicerades av förlaget Albin Michel i Frankrike, och tilldelades Goncourtpriset 1921. Året därpå översattes den till svenska, tyska, spanska, engelska och ungerska. Den svenskspråkiga översättningen gjordes av Carl OhlssonHökerbergs bokförlag.[1][2]

Handling redigera

Romanen följer hövdingen (mokoundjin) Batoualas och livet och händelserna i hans by.[3] Den utspelar sig under några dagar vid samma tid som första världskriget och under det franska kolonialimperiet, och de vitas agerande väcker ogillande i byn. Framförallt kretsar handlingen kring att Batouala utmanas av en ung man, och genom detta ramverk skildras banda-folkets seder och bruk.[2]

Mottagande redigera

Romanen var den första romanen av en svart författare att tilldelas Goncourtpriset.[4] Den väckte snabbt mycket uppståndelse, men även kritik, och i många kolonialterritorier lyckades franska byråkrater få den bannlyst eftersom den ansågs uppmana till separatism. Maran hade efter framgången svårt att hitta utgivare för senare verk.[2]

Framförallt väckte förordet mycket uppståndelse, då det ansågs vara provokativt, politiskt och anklagande. Maran ville genom förordet avtäcka och kritisera de sociala och ekonomiska villkoren som invånarna i Franska Ekvatorialafrika levde under.[4]

Ernest Hemingway skrev i Toronto Star om romanen: "Du känner byns dofter, du äter dess mat, du ser den vita mannen såsom den svarta mannen ser honom, och efter att ha bott i byn dör du där. Det är hela berättelsen, men när du har läst den har du varit Batouala, och det är det som gör den till en stor roman."[2] Michael Olmert skriver i New York Times att romanen är fylld av meningar som påminner om Mark Twain, med en enkelhet och direkthet som få romanförfattare lyckas med.[2]

Referenser redigera

  1. ^ [a b] Kullberg, Christina (2022-09-19). ”Världslitteratur och resonans i tid och rum: exemplet Batouala av René Maran” (på norska). Agora 40 (2-3): sid. 209–229. doi:10.18261/agora.40.2-3.11. ISSN 0800-7136. http://www.idunn.no/doi/10.18261/agora.40.2-3.11. Läst 7 mars 2024. 
  2. ^ [a b c d e f] Olmert, Michael (28 januari 1973). ”Batouala (Published 1973)” (på engelska). New York Times. https://www.nytimes.com/1973/01/28/archives/batouala-a-true-black-novel-by-rene-maran-translated-by-barbara.html. Läst 7 mars 2024. 
  3. ^ Maran, René (1922) (på engelska). Batouala. Thomas Seltzer. https://books.google.se/books/about/Batouala.html?id=DQhMAAAAMAAJ&redir_esc=y. Läst 7 mars 2024 
  4. ^ [a b] Smith, Alice J. (2008) "René Maran's Batouala and the Prix-Goncourt," Contributions in Black Studies: Vol. 4 , Artikel 4.