Fornspanska (romance på spanska) var ett språk som utvecklades från vulgärlatinet och senare blev den modernare spanskan.[1] Man har hittat anteckningar i bibeltexter där munkar översatt vissa ord från latin till fornspanska för att förstå texten. Dessa kallas "Las Glosas Emilianenses". Det var en munk från Rioja som på 900-talet i San Millán de Cogolla skrev dessa ord i marginalen.

Fornspanska
Talas iSpanien Spanien
RegionIberiska halvön
Statustalades mellan 900-talet – 1400-talet; lever kvar som liturgiskt språk med moderniserat uttal.
SpråkfamiljIndoeuropeiska
Latinska alfabetet
Språkkoder
ISO 639‐3osp

Fornspanskt uttal redigera

ss (mellan vokaler) uttalades som tonlöst s /s/:

s uttalades tonande /z/:

ch uttalades /^c/

c + i, e eller ç uttalades /^s/ [ts]

g + i, e eller j uttalades som ett tonande che-ljud

x uttalades som ett tonlöst che-ljud

Grammatik redigera

Det fanns inga kasus i fornspanskan.

Fonologiska förändringar redigera

Det klassiska latinets öppna och tryckstarka [e] och [o] övergick till diftong i fornspanskan: [ie] respektive [ue]. terra blev tierra, för jord.

Latinets pl och cl blev det muljerande ll. pluvia blev lluvia, för regn.

Tonlösa klusiler (p, t, c) mellan vokaler blev tonande (b, d, g).

Referenser redigera

  1. ^ Johannes Kabatek, Claus D. Pusch (2009) (på tyska). Spanische Sprachwissenschaft. Gunter Narr, Tübingen. sid. 253. ISBN 978-3-8233-6404-7