Toshiko Ishii
Toshiko Ishii, född 1944, är en japansk översättare av barnlitteratur.
Toshiko Ishii | |
Född | 1944[1] |
---|---|
Medborgare i | Japan |
Utbildad vid | Doshisha universitet |
Sysselsättning | Översättare |
Redigera Wikidata |
Ishii tog sin examen vid Doshisha universitet i Kyoto, Japan.[2] Hon studerade svenska vid Lunds universitet i Sverige[3] och har översatt ett stort antal nordiska barnböcker, inklusive verk av Elsa Beskow och Astrid Lindgren, till japanska.[4]
Översättningar i urval redigera
- Madiken to Risabetto (Titta Madicken, det snöar!), text Astrid Lindgren, bild Ilon Wikland, Shinozaki Shorin, januari 1986
- Omoshirosō no kodomotachi (Madicken), Astrid Lindgren, Iwanami Shoten, november 1987
- Kawa no hotori no omoshirosō (Madicken och Junibackens Pims), Astrid Lindgren, Iwanami Shoten, mars 1988
- Boku wa jagaa da (Jaguaren), text Ulf Stark, bild Anna Höglund, Yugakusha, mars 1990
- Ohisama no tamago (Sol-ägget), Elsa Beskow, Tokuma Shoten, mars 2001)
- Konnichiwa, nagakutsushita no Pippi (Pippi Långstrump), text Astrid Lindgren, bild Ingrid Vang Nyman, Tokuma Shoten, februari 2004
- Oneechan wa doko? (Var är min syster?), Sven Nordqvist, Iwanami Shoten, oktober 2009
- Eemiru wa itazurakko (Emil i Lönneberga), Astrid Lindgren, Iwanami Shonen Bunko, 2012
Referenser redigera
- ^ Libris, Ishii Toshiko, läst: 9 oktober 2017.[källa från Wikidata]
- ^ ”Iwanami Shoten”. https://www.iwanami.co.jp/book/b454626.html. Läst 11 mars 2020.
- ^ ”愛蔵版アルバム アストリッド・リンドグレーン” (på japanska). 紀伊國屋書店ウェブストア. https://www.kinokuniya.co.jp/f/dsg-01-9784001155853. Läst 11 mars 2020.
- ^ ”EhonNavi”. https://www.ehonnavi.net/author.asp?n=1566. Läst 11 mars 2020.