Malldiskussion:Stadsdelar i Rotterdam
Senaste kommentaren: för 17 år sedan av 81.229.40.172
Jag är inte så insatt i Rotterdam eller nederländska, så jag undrar om tätort är rätt översättning av deelgemeente? Jag tycker det ser mer ut som kommundelar, stadsdelar eller kanske delkommuner. /81.229.40.172 12 februari 2007 kl. 16.31 (CET)