Malldiskussion:Maskinöversättning

Senaste kommentaren: för 11 år sedan av Tournesol i ämnet Bild

Flytt till Mall:Anv-Maskin redigera

Har flyttat den till ett kortare namn. --Rasmus 28 2 oktober 2011 kl. 15.46 (CEST)Svara

Varför just Anv-Maskin? - Tournesol 2 oktober 2011 kl. 19.27 (CEST)Svara
Jag flyttade så att förkortningen skrivs ut, då blir det tydligare. 90.229.129.137 2 oktober 2011 kl. 20.37 (CEST)Svara

OK, vad vi verkligen inte behöver är att mallen flyttas runt så många gånger mellan olika o- eller halvgenomtänkta namn att vidarebefordringarna slutar hänga med. Jag har flyttat tillbaka alltihop till originalnamnet som den hade i många månader, nu reder vi först ut om det alls finns ett namnändringsbehov och vad den då borde heta, sedan flyttar vi den. OK? - Tournesol 2 oktober 2011 kl. 21.25 (CEST)Svara

Jag tycker vi har kvar mallen på orginalnamnet. Skapa hellre smidiga genvägar till mallen istället. Obelix 2 oktober 2011 kl. 21.26 (CEST)Svara
Jag håller med om att originalnamnet är klumpigt långt, men det finns uppenbarligen redan en kortform, {{ejauto}}. Testa att använda den. - Tournesol 2 oktober 2011 kl. 21.28 (CEST)Svara
Alternativt {{sv-en}}/{{sv-fr}} för ett par specifika språk (de är generellt skrivna, men engelska respektive franska). --MagnusA 2 oktober 2011 kl. 21.33 (CEST)Svara
Tack, då har vi problemet löst. Obelix 2 oktober 2011 kl. 21.35 (CEST)Svara

Bild redigera

Jag förstår inte vad bilden går ut på. Vadå salladsdagar? :/ - Kattegatt (disk) 10 december 2012 kl. 17.47 (CET)Svara

Kolla en:Salad days. Fast en länk till någon sorts förklaring kanske vore på sin plats. /ℇsquilo 12 december 2012 kl. 12.57 (CET)Svara
Illustrationen illustrerar en maskin som gör en dålig översättning. "Salad days" betyder ordagrant "salladsdagar" och skulle kanske översättas så om det rörde sig om en diet, men inte när man översätter Shakespeare. - Tournesol (disk) 12 december 2012 kl. 13.03 (CET)Svara