Lars Steensland, född 24 augusti 1941, är en svensk språkvetare och professor emeritus i slaviska språk vid Lunds universitet 1993–2006.

Lars Steensland
Född24 augusti 1941 (82 år)
Nationalitetsvensk
Forskningsområdeslaviska språk, älvdalska
InstitutionerUppsala universitet
Stockholms universitet
Lunds universitet
Alma materUppsala universitet
DoktorsavhandlingDie Distribution der urindogermanischen sogenannten Gutturale (1972)
Webbplatslarssteensland.se

Biografi redigera

Steensland disputerade 1973 vid Uppsala universitet med en avhandling om indoeuropeisk fonologi. Hans forskning kom efter detta främst att behandla rysk fonetik och fonologi samt rysk och slavisk språkhistoria i stort. Steensland har vid sidan om slavistiken också ägnat sig mycket åt älvdalska efter att som barn tillbringat några somrar utanför Brunnsberg i Älvdalen. Detta har lett till att han bl.a. gett ut en älvdalsk ordbok, översättningar av flera evangelier till älvdalska och böcker om älvdalska fågel- och växtnamn.[1][2]

Publikationer i urval redigera

Baltoslaviska språk redigera

  • 1972 – Die Distribution der urindogermanischen sogenannten Gutturale. Avh. Uppsala.
  • 1974 – Slavisk språkhistoria. Uppsala.
  • 1981 – A method for measuring perceptual distances between different vowel qualities: some identification tests using Russian /e/ variants and Swedish subjects. Uppsala univ.
  • 1981 – Kommenterad svensk-rysk och rysk-svensk fågelordlista. Uppsala: Slaviska inst.
  • 1986 – Kommenterad svensk-polsk och polsk-svensk fågelordlista. Uppsala: Slaviska inst.
  • 1990 – Akcentirovka i akcent: akcentologičeskij analiz služebnika XV v. Chil. 323. Stockholm: Almqvist & Wiksell International
  • 1997 – Russkaja akcentografija: pravila i tendencii v upotreblenii nadstročnych znakov v russkich rukopisjach, preimuščestvenno XV i XVI vekov. Lund: Slaviska inst.
  • 2002 – Kommenterad svensk-litauisk och litauisk-svensk fågelordlista. Uppsala: Slaviska inst.
  • 2006 – Esli by Gospodʹ v grob ne byl položen: ob odnoj maloizvestnoj tolkovoj azbuke. Stockholms univ.

Älvdalska redigera

  • 1986 – Liten älvdalsk-svensk och svensk-älvdalsk ordbok.
  • 1989 – Juanneswaundsjila: Johannesevangeliet på älvdalska.
  • 1994 – Älvdalska växtnamn: förr och nu. Uppsala: Dialekt- och folkminnesarkivet.
  • 2000 – Fågelnamn och fågelliv i Älvdalen med omnejd. Uppsala: Centrum för biologisk mångfald.
  • 2006 – War åvå dier ferid?: älvdalska namn på orter utanför Älvdalen med kulturhistoriska kommentarer. Uppsala univ.
  • 2010 – Material till en älvdalsk ordbok: svenska-älvdalska, älvdalska-svenska. Älvdalen: Ulum dalska.
  • 2013 – Markuswaundşilą: Markusevangeliet översatt till älvdalska med inslag av olika bymål samt kommentarer. Lund.
  • 2015 – Is there a vocative case in the Övdalian language? Some observations on forms of address in Övdalian., i Bentzen, Kristine; Rosenkvist, Henrik; Johannessen, Janne Bondi. Studies in Övdalian morphology and syntax.
  • 2017 – Matiaswaundjilą: Matteusevangeliet översatt till älvdalska. Lund.

Utmärkelser, ledamotskap och priser redigera

Referenser redigera

  1. ^ Ambrosiani Per, red (2006). Jako blagopesnivaja ptica: hyllningsskrift till Lars Steensland. Stockholm Slavic studies, 0585-3575 ; 32. Stockholm: Acta Universitatis Stockholmiensis (AUS). Libris 10276768. ISBN 91-85445-40-1 
  2. ^ Steensland, Lars (8 december 2011). ”Ukað eð byrdes iess’n”. Ulum dalska. http://www.ulumdalska.se/alvdalskan/mitt-mote-med-alvdalskan/lars-steensland/. 
  3. ^ https://journals.lub.lu.se/vsl/issue/view/3031/621 Vetenskapssocieteten i Lund Årsbok 2018