Bengt August Kostenius, född 13 december 1945 i Kardis i Pajala församling, Norrbottens län, är en svensk (tornedalsk) författare, bosatt i Sävast, Boden.[1]

Bengt Kostenius
Bengt Kostenius 2017
Bengt Kostenius 2017
Född13 december 1945 (78 år)
Pajala, Norrbotten Sverige
YrkeFörfattare, översättare
NationalitetSvensk (tornedalsk)
SpråkSvenska, meänkieli
GenrerRomaner, noveller, drama, sångtexter
PriserBengt Pohjanens litteraturpris, Tornedalsteaterns pjästävling
MakaHjördis Kostenius (1967-2020; hennes död)
BarnCarola Siekas Kostenius, Cecilia Larsson Kostenius
SläktingarYaiya (barnbarn)
WebbplatsBengt Kostenius

Författarskap redigera

Bengt Kostenius skriver romaner, noveller, dramatik och sångermeänkieli och svenska. Han debuterade 1986.

År 1995 vann Bengt Kostenius pris i en pjästävling utlyst av Tornedalsteatern som året därpå spelade pjäsen Hurstipiili tullee.[2] En bok med samma namn baserades sedan på pjäsen. Enligt juryn når Kostenius: "en sällsynt hög litterär kvalitet med" en "varm och insiktsfull pjäs som berättar om kärleken till livet, respekt för den lilla människan och den utanförståendes ödmjukhet och storhet."

Efter mottagandet 2007 av Bengt Pohjanens minoritetspris[3] kom romanen Kuolema karhunpesässä!, en skröna skriven på ett meänkieli. Den handlar om en man som blir övergiven av sin fru och bestämmer sig för att krypa in i ett björnide, där tid och rum upplöses så att han kan träffa sin morfar och sig själv i olika åldrar. Kostenius översatte boken och debuterade på svenska med Döden sover...

För en romankonst som bidragit till utvecklingen av meänkieli till skriftspråk, för en berättarkonst som likt en rokkafågel lyfter stora ämnen, och för en äkta tornedalsk berättarglädje

–Juryns motivering för Bengt Pohjanens litteraturpris 2007

År 2016 tonsattes Kostenius sångtext Juuret av Yaiya som även jojkar och sjunger tillsammans med Orlando Siekas.[4]

År 2018 tilldelades Bengt Kostenius Kexi-priset[5][6] till den äldst bevarade meänkieli-författaren, Antti Keksis ära, med motiveringen:

Bengt Kostenius har med sin roman Aysyyrialehmän päivä stigit fram som en av de första författarna på meänkieli i modern tid, i Kexis fotspår. Hurstipiili tullee och Kuolema karhuunpesässä är verk av en skicklig ordsmed

År 2019 översatte Bengt Kostenius boken Fancy Mittens Markkinavanthuita av Erika Nordvall Falck, till meänkieli, och samma år utgavs psalmboken Virsiä meänkielelä/Psalmer på meänkieli[7][8][9][10], där Kostenius översatt flertalet psalmer från svenska till meänkieli.

Bengt Kostenius arbetar med översättning och ger tillsammans med Meänmaa språkråd ut trespråkiga ordböcker. Del 1–3 publicerades under åren 2011–2016.[11][12] Flera av språkrådets aktiva medlemmar gick ur tiden och Kostenius kom därför att redigera den fjärde ordboken ensam. Den kom ut 2022 och innehåller ord med begynnelsebokstaven S på meänkieli.

Produktion redigera

Böcker redigera

Medverkan i övriga böcker redigera

Dramatik redigera

  • 1996Hurstipiili tullee (teaterpjäs)

Musik redigera

  • 2016Juuret (med Yaiya)

Källor redigera

  1. ^ ”Norrbottensförfattaren Bengt Kostenius”. Arkiverad från originalet den 10 september 2017. https://web.archive.org/web/20170910040948/http://www.norrbottensforfattare.se/indexForfattare.php?xnr=4d4fbab606ca5. Läst 30 april 2011. 
  2. ^ ”Kostenius vann tornedalsk pjästävling”. DN.SE. 10 juli 1995. https://www.dn.se/arkiv/teater/kostenius-vann-tornedalsk-pjastavling/. 
  3. ^ ”Kostenius fick Pohjanens pris”. Arkiverad från originalet den 9 september 2017. https://web.archive.org/web/20170909053133/http://sverigesradio.se/sida/artikel.aspx?programid=185&artikel=1543213. Läst 6 september 2017. 
  4. ^ ”Roots”. Arkiverad från originalet den 20 november 2021. https://web.archive.org/web/20211120222417/http://ymperia.com/category/productions/roots/page/2/. Läst 9 september 2017. 
  5. ^ ”Prisregn vid Ruskaseminariet / Palkintoja kulttuurityöstä jaethiin”. Sveriges Radio. 16 oktober 2018. https://sverigesradio.se/artikel/7068199. 
  6. ^ ”Höstglöd och priser”. Minoritet.se. https://minoritet.se/hostglod-och-kulturpriser-i-overkalix. 
  7. ^ Haupt, Inger (2 december 2018). ”Psalmboken på meänkieli”. SVT Nyheter. https://www.svt.se/nyheter/lokalt/norrbotten/psalmboken-pa-meankieli. Läst 13 oktober 2023. 
  8. ^ ”Nu är psalmboken på meänkieli klar”. www.svenskakyrkan.se. 26 november 2018. https://www.svenskakyrkan.se/luleastift/nyheter/bokslapp-nu-ar-psalmboken-pa-meankieli-klar. 
  9. ^ ”Nu finns en psalmbok på meänkieli / Meänkielinen virsikirja täytti kirkon”. Sveriges Radio. 3 december 2018. https://sverigesradio.se/artikel/7104020. 
  10. ^ ”Psalmer på meänkieli på skiva och Spotify”. www.svenskakyrkan.se. 2 september 2016. https://www.svenskakyrkan.se/luleastift/nyheter/psalmer-pa-meankieli-pa-skiva-och-spotify. 
  11. ^ ”Meänmaan aviisi”. www.meanmaa.net. http://www.meanmaa.net/index_mma.htm. 
  12. ^ ”Storordbok på meänkieli, Kuriren 2011-12-16”. Arkiverad från originalet den 10 september 2017. https://web.archive.org/web/20170910041234/http://www.kuriren.nu/nyheter/ny-storordbok-pa-meankieli-ges-ut-6216995.aspx. Läst 6 september 2017. 

Externa länkar redigera