Ylva Hellerud, född 14 april 1955, är en svensk översättare. 1992–1993 var hon lektor i svenska vid Islands universitet i Reykjavik. Hon översätter från både engelska och isländska till svenska och allt från romaner till långfilmer.[1] Ylva Hellerud och hennes syster Åsa Hellerud textar även norska, danska, isländska och färöiska program för SVT. Hon har översatt de flesta av isländska Arnaldur Indriðasons deckare. Hon var också en av den isländsk-svenska ordboken Islex svenska redaktörer.[2]

Utöver Arnaldur Indriðason har Hellerud även översatt Sigurjón Magnússon, Sjón och Yrsa Sigurðardóttir.[3]

Priser och utmärkelser

redigera

Källor

redigera
  1. ^ Wangel, Ulrika (14 augusti 2008). ”Ylva är en kulturens doldis”. Ystads allehanda. http://www.ystadsallehanda.se/sjobo/ylva-ar-en-kulturens-doldis/. Läst 5 maj 2017. 
  2. ^ ”Om ISLEX”. Islex-projektet. Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum. http://islex.se/se?um=1. Läst 5 maj 2017. 
  3. ^ [a b] ”Stiftelsen Natur & Kulturs översättarpris”. Svenska Akademien. 6 april 2011. https://www.svenskaakademien.se/press/stiftelsen-natur-kulturs-oversattarpris. Läst 28 april 2021.