Malldiskussion:Kvalitetstabell/Psykologi

Senaste kommentaren: för 15 år sedan av IP

Mind bör nog översättas med antingen medvetande eller ande. Till skillnad från psyke är detta vanliga begrepp i filosofin, och det vore konsekvent med medvetande eftersom theory of mind som mind-artikeln tar upp översätts med medvetandefilosofi. Den tyska iw-länken från en: går till Geist, som brukar översättas med ande (vilket i fackspråk inte betyder ett övernaturligt väsen), medan den norska går till sinn, sinne, själ. Den franska liksom den tyska går till deras ord för ande, Esprit. Ande är ett centralt begrepp för bl.a. Hegel och alla hans anhängare. Ande-artikeln borde också skrivas om.//--IP 13 november 2008 kl. 06.22 (CET)Svara