Jalal Dabagh (kurdiska: Celal Debax, جه‌لال ده‌باغ), född 12 maj 1939, är en kurdisk politiker och författare/journalist och tidigare peshmerga soldat. Jalal Dabagh föddes i staden Silêmanî i södra Kurdistan. Han är ett av nio barn, fem söner och fyra döttrar.

Jalal Dabagh
Jalaldabagh.jpg
Yrke/TitelPolitiker/Författare/Journalist/Peshmergasoldat
Född12 maj 1939 (82 år)
Silêmanî, Kurdistan
Politiskt partiPartî Çep, Kurdiska Vänsterpartiet

Jalal Dabagh fick sin grund- och gymnasiala utbildning i Silêmanî, där han också utexaminerades från lärarhögskolan. Han har skrivit och översatt flertal böcker.

Under 1970-talet var han engagerad för en förändring av det kurdiska alfabetet från arabiskt skriftsystem till latinskt skriftsystem. Kurdiska språket tillhör den nordvästliga grenen av de iranska språken som i sig tillhör de indoeuropeiska språken, vilket därmed skrivs bäst på just latin. På grund av detta stängde irakiska regimen ner den tidning han var chefredaktör för (Bîrî Nwê), med argumentet att tidningen var antiarabisk.

AktuelltRedigera

Jalal Dabagh är partiledare för Vänsterpartiet (Partî Çep) i södra Kurdistan[1]. Han kandiderade till irakiska parlamentet 7 mars 2010, där man valde 325 ledamöter, därav 41 från den kurdiska regionen.

VerkRedigera

Jalal Dabagh har skrivit och översatt ett flertal böcker.

ÖversättningRedigera

Den första kurdiska översättningen av Kommunistiska manifestet, en av världens mest inflytelserika politiska böcker[2][3].

Publicerad: 1996 och 2001

  • "Raparini Kurdan 1925"
Jalal Dabagh översatte Manvel Arsenovic Gasratjans "Kurdy Turcsii v novejsee vremja" (kurdiska: Raparini Kurdan 1925)[4]. "Raparini Kurdan 1925" handlar om upproret mot den turkiska ockupationen av Kurdistan 1925, ledd av Şêx Seîdê Pîran[5].

Publicerad: 2006

Han har även översatt Diagnostics of Karma (se engelska Wikipedia) till kurdiska,[4] skriven av Sergey N. Lazarev . Boken behandlar själsliga terapiformer med fokus på karma.

Publicerad: 2006

'En roman skriven av Haci Jindey, fritt översatt "Nu kommer våren".
Piyawêkî Nabîn (A Blind Man) är ett manuskript skrivet av Khalil Gibran
Tawawî Nûsînakanî Fahid är de samlade verken av Yusuf Salman Yusuf, även känd som bara Fahid. Det översattes till kurdiska av Jalal Dabagh.

Publicerad: 2001.

Andra nämnvärda översättningar är Frihetens väg, om f.d. slavars liv under Rekonstruktionstiden, och Marxism Philosophy samt den första kurdiska översättning av Internationalen.

FörfattareRedigera

Fritt översatt "Hajji Kader från Koye".

Publicerad: 2009.

Fritt översatt "Segerns sånger" är en samling dikter.

Publicerad: 1998.

Fritt översatt "28 stjärnor från odödlighetens himmel".

Publicerad: 1985.

Fritt översatt "Dagbok från Livets väg".

Publicerad: 1978.

Fritt översatt "Dimitrovs liv och kamp", är om bulgariska kommunistledaren Georgi Dimitrov.

Publicerad: 1973.

ReferenserRedigera

Externa länkarRedigera