Hypersvecism är en hyperkorrekt svensk ordform som bildats under strävan att åstadkomma ”fin”, ”genuin” eller ”vårdad” svenska, fri från främmande påverkan eller dialektala former.[1][2]

Hypersvecismer är därför ofta analogibildningar efter riksspråkliga ordformer.[1] Ordet hjälte kommer till exempel från fornsvenska helte, ett lånord från medellågtyskans helt.[3] Förändringen hel- till hjäl- är ingen dialektal form, utan snarare ett försök att göra ordet mera svenskt, i analogi med ord som ”hjälm” och ”hjälpa”, som motsvaras av ”Helm” och ”helfen” på tyska.[1][3] Hypersvecismer kan också förekomma vid en övergång från lägre stilart till högre, som faderväl för farväl i analogi med läder och väder för dialektala lär och vär.[1]

Exempel redigera

  • geväder, i analogi med väder för dialektala vär.[4]
  • dialektala blåd för blå, i analogi med röd och god för dialektala och go.[4]
  • pluralformen spånor för äldre spåner i analogi med flickor i stället för flicker.[4]
  • äldre nysvenska ådrar för årar (”åror”), i analogi med vädret i stället för dialektala väret.[4]

Referenser redigera

Noter redigera

  1. ^ [a b c d] Hypersvecism i Nordisk familjebok (andra upplagan, 1910)
  2. ^ ”hypersvecism”. Nationalencyklopedins ordbok. http://www.ne.se/sve/hypersvecism. Läst 17 december 2011. 
  3. ^ [a b] hjälte i Elof Hellquist, Svensk etymologisk ordbok (första upplagan, 1922)
  4. ^ [a b c d] hypersvecism i Elof Hellquist, Svensk etymologisk ordbok (första upplagan, 1922)

Externa länkar redigera