Göran Salander
Göran Salander, född 19 juli 1910 i Stockholm, död 14 januari 1965 i Oscars församling i Stockholm, var en svensk förlagsredaktör och översättare.
Salander var från 1943 och fram till sin död chef för den litterära redaktionen på Norstedts förlag. Han är också känd för att han 1962 vann Tusenkampen, ett frågesportprogram i radio. Han översatte från tyska, franska och engelska och bland författare han ägnade sig åt märks franska klassiker som Voltaire och Rousseau, men också populära samtida engelskspråkiga författare som Dorothy Sayers och Graham Greene.
Göran Salander var enda barnet till båtkonstruktören Erik Salander (1883–1957) och dennes hustru skådespelerskan Hermine Bergvall-Salander. De är begravda på Norra begravningsplatsen utanför Stockholm.
Översättningar (urval)
redigera- Richard Boleslavski och Helen Woodward: Brutna lansar: mellan två eldar i Moskva (Lances down) (Wahlström & Widstrand, 1934)
- Antoine de Saint-Exupéry: Spaning mot Arras (Pilote de guerre) (Bonnier, 1942)
- Sinclair Lewis: Gideon Planish (Gideon Planish) (Norstedt, 1945)
- Angus Wilson: Britter emellan (Anglo-Saxon attitudes) (Norstedt, 1958)
- Laurens van der Post: Kornet och såningsmannen (The seed and the sower) (översatt tillsammans med Maj Lorents) (Norstedt, 1966)
Källor
redigera- "Göran Salander, 1910–1965 av Henrik Salander i Svenskt översättarlexikon. Läst 8 maj 2014
- Salander, Göran på SvenskaGravar.se