Eddy Gjötterberg

svensk översättare

Ture Axel Edvard ("Eddy") Gjötterberg, född 16 juni 1907 i Maria Magdalena församling, Stockholm, död 28 mars 1979 i Linköping, var en svensk översättare och författare.

Han var son till grosshandlaren Axel Edvard Jakobson och Tekla Peterson. 1942 angavs han vara kontorist och delägare i AB Axel E. Jakobson, Stockholm.[1] Enligt en ansedel på nätet var han även "Hembygdsforskare, konstnär."[2]

BibliografiRedigera

  • Bara inte ensam [noveller] (Schildt, 1935)
Översättningar (urval)
  • Ilja Ehrenburg: Stormen. [1], Förhärjaren (Bulja) (1928)
  • Ilja Ehrenburg: Stormen (Bulja) (Ljus, 1948-1949) [1, Förhärjaren -- 2, Befriaren]
  • Honoré de Balzac: De vises sten (La recherche de l'absolu) (Tiden, 1950)
  • Anton Tjechov: Kasjtanka (Kaštanka) (Arbetarkultur, 1951)
  • Friedrich Hebbel: Barberar Zitterlein och andra berättelser (Tiden, 1951)
  • Nikolaj Ljeskov: Den gamla goda tiden (Tiden, 1952) [innehåller även en översättning av Carl Gustaf Martinsson)
  • Luise Rinser: En främling går förbi (Jan Lobel aus Warschau) (Natur och kultur, 1953)
  • Vladimir Popov: Stål och slagg (Stalʹ i šlak) (Arbetarkultur, 1953)
  • Konstantin Fedin: Ung glädje, bråd sorg (Pervye radosti) (Arbetarkultur, 1954)

KällorRedigera

  1. ^ Sveriges författarlexikon. 1900-1940
  2. ^ "Ansedel Ture Axel Edvard 'Eddy' Gjötterberg"