Öppna huvudmenyn

Anna Gunnarsdotter Grönberg

svensk språkvetare och översättare

Anna Gunnarsdotter Grönberg, född 5 december 1967, är en svensk språkvetare och översättare. Hon tilldelades Stiftelsen Natur & Kulturs översättarpris 2014[1].

Gunnarsdotter Grönberg har bland annat översatt romanen Skugga-Baldur av den isländske författaren Sjón som tilldelades Nordiska rådets litteraturpris 2005. Hon översatte även romanen Ondska (Illska) av Eiríkur Örn Norðdahl som nominerades till Nordiska rådets litteraturpris 2014.

Som sociolingvist har Gunnarsdotter Grönberg medverkat i tidningar, radio och tv. Bl.a.om språklekar i Språktidningen[2], språk och makt i UR Samtiden[3], en i stället för man i Studio ett i P1[4], fröken och fru på resehandlingar i Språket i P1[5], göteborgskans i Värsta språket på SVT[6], och dialekter i Full bricka med Harald Treutiger på TV4[7].

KällorRedigera

  1. ^ Holmlid, Kristina (28 april 2014). ”Svenska Akademien belönar språkvetaren och översättaren Anna Gunnarsdotter Grönberg”. Institutionen för svenska språket. Göteborgs Universitet. http://svenska.gu.se/aktuellt/nyheter/fulltext/svenska-akademien-belonar-sprakvetaren-och-oversattaren-anna-gunnarsdotter-gronberg.cid1217286. Läst 5 maj 2017. 
  2. ^ Karlsson, Mats. ”Segnälkab mo akcans”. Språktidningen (Maj 2016). http://spraktidningen.se/artiklar/2016/05/segnalkab-mo-akcans. Läst 5 oktober 2017. 
  3. ^ UR Samtiden: Språket ger makt. Inspelat 4 november 2014. Även på GU Play.
  4. ^ Studio ett, 6 oktober 2014.
  5. ^ Språket, 17 december 2013.
  6. ^ Värsta språket, säsong 1, avsnitt 7, 12 december 2002.
  7. ^ Hösten 2008: om gotländska 8 oktober, småländska 12 november, östgötska 3 december och dalmål 17 december (fel datum på Youtube där det står 18 december).