Mondegreen kallas en missuppfattning eller omtolkning av en textfras i en sång som skapar en ny mening. Mondegreen är främst förknippat med musik.

Ett exempel på en mondegreen är "trygga räkan" i stället för "tryggare kan" i psalmen Tryggare kan ingen vara.

Etymologi redigera

Termen myntades av den amerikanska skribenten Sylvia Wright i en essä med titeln "The Death of Lady Mondegreen", publicerad i Harper's Magazine 1954.[1] Hon hade som barn hört en dikt, The Bonny Earl o' Moray[2], som innehöll texten "They hae slain the Earl o' Moray, And laid him on the green", som hon uppfattade som "They hae slain the Earl o' Moray, And Lady Mondegreen" och ansåg att denna typ av missuppfattning behövde ett namn och kallade den därför "mondegreen".

Litteratur redigera

Referenser redigera

  1. ^ Sylvia Wright (1954). ”The Death of Lady Mondegreen”. Harper's Magazine 209 (1254): sid. 48–51. 
  2. ^ http://www.contemplator.com/scotland/moray.html
  3. ^ Rudberg, Birgitta; Andersson Stig (2004). Trygga räkan: [de bästa och roligaste missförstånden ur "Der är saligt att samla citron"]. Örebro: Libris. Libris 9501074. ISBN 91-7195-729-4 (inb.) 
  4. ^ Arhammar Joakim, red (2009). Är det Saltmannen?: svenska folkets felhörda låtar. En humorpocket från Kartago förlag (1. uppl.). Stockholm: Kartago. Libris 11206034. ISBN 978-91-86003-22-7