Komplutensiska polyglotten kallas den första tryckta polyglottversionen av hela Bibeln, som utarbetades 1513–1517 i Alcalá de Henares (Complutum) i Spanien under ledning av kardinal Ximénez de Cisneros. Den innehåller de första tryckta utgåvorna av det grekiska Nya testamentet, hela Septuaginta och Targum Onkelos. Av de 600 exemplar som trycktes känner man endast till 123 som bevarats till nutid.

Polyglottbibeln färdigställdes 1517 och publicerades 1520[1] i fem stora volymer (inklusive en volym bestående av en ordlista). Utgåvan var en av de stora arbetena i filologi under renässansen och innehöll kritiska utgåvor av alla Bibelns böcker i originalspråk; hebreiska, grekiska och arameiska, såväl som den auktoriserade latinska Vulgata-texten. Kardinal Cisneros lånade eller begärde in de flesta av de kända samtida bibelmanuskripten för projektet. Enbart den komplexa typografin gör att verket rankas som ett av de största framstegen för det spanska utbildningsväsendet.

Se även redigera

 
Första sidan i den Komplutensiska polyglotten
 
Sida ur den Komplutensiska polyglotten

Källor redigera